Translation for "not crumbling" to german
Translation examples
They ought to crumble in shame.
Sie müssten vor Scham zerbröckeln.
His teeth began to crumble.
Seine Zähne begannen zu zerbröckeln.
In the heat, they might crumble and crack.
In der Hitze könnten sie zerbröckeln und rissig werden.
Now even the shell is beginning to crumble.
Nun beginnt sogar die Schale zu zerbröckeln.
Stone should not crumble after just a decade of neglect.
Stein dürfte nicht nach nur einem Jahrzehnt der Verwahrlosung zerbröckeln.
Then the bricks begin to crumble, from the center outward.
Dann fängt die Schlacke an zu zerbröckeln, von innen her auseinanderzufallen.
This enormous edifice could in an instant crumble into dust.
Dieses gewaltige Gebäude konnte im nächsten Moment zu Staub zerbröckeln.
When our great monuments are crumbling back into the ground.' 'Pfft!
Wenn unsere großen Bauwerke und Denkmäler einmal zerbröckeln.« »Ach was!
The pages were yellowed with age and threatened to crumble in her fingers.
Die Seiten waren vergilbt und drohten ihr fast zwischen den Fingern zu zerbröckeln.
Aiken felt the defensive barrier above the flotilla begin to crumble.
Aiken spürte, daß der Schutzschirm über der Flottille zu zerbröckeln begann.
Everything was crumbling.
Alles bröckelte ab.
The sky be crumbling.
Der Himmel bröckelt.
The masonry was crumbling.
Das Mauerwerk bröckelte.
And his confidence crumbled.
Und seine Zuversicht bröckelte.
I have watched it crumble.
Ich habe verfolgt, wie sie bröckelt.
But then a grain of sand crumbled.
Aber dann bröckelte ein Sandkorn ab.
The keystone was crumbling at the edges.
Der Schlußstein bröckelte an den Rändern.
Broken stones crumbled from the foundation.
Das Steinfundament bröckelte.
my Lord, their resistance is crumbling
»… Herr, ihr Widerstand bröckelt –«
That means the defenses are crumbling.
Das bedeutet, dass die Verteidigung bröckelt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test