Translation for "norseman" to german
Norseman
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
“Manticore,” said the Norseman softly.
»Mantikoren«, sagte der Wikinger leise.
Probably a Norseman way back, by the look of you.
Ihrem Aussehen nach stammen Sie vermutlich von Wikingern ab.
He’d say what you said: ‘As far as I know, there’s nothing like that in our culture.’ A Norseman would have said the same.”
Er hätte, wie du, gesagt: >Meines Wissens gibt es in unserer Kultur so etwas nicht. < Ein Wikinger hätte dasselbe gesagt.
Had she released those murderous beasts to keep Walkwell and the Norseman busy while she saw to her own business, whatever it had been? And where was Gideon Goldring?
Hatte sie die mörderischen Bestien herausgelassen, um Walkwell und den Wikinger abzulenken und freie Hand bei ihrer eigenen Unternehmung zu haben, welcher auch immer? Und wo war Gideon?
Now Umslopogaas was by nature a fighting man, one who took a positive joy in battle, and like an old Norseman, seemed to think that thus only could a man decorously die.
Nun war Umslopogaas ein geborener Kämpfer, ein Mann, der Freude an der Schlacht hatte und wie ein alter Wikinger glaubte, daß dies für einen Mann die einzige Möglichkeit sei, ehrenvoll zu sterben.
The big Norseman did not smile as they came in, only held the gate open and waved the cart through, then closed it by hand afterward and secured it with a bolt. “What’s wrong with the gate?” Colin asked.
Der große Wikinger lächelte nicht, als sie hindurchfuhren, er hielt nur das Tor auf und winkte den Wagen durch, dann schloss er es von Hand und sicherte es mit einem Riegel. »Was ist mit dem Tor los?«, fragte Colin.
The huge Norseman Ragnar had finished installing the complicated new gate on the adobe barn, and now he wandered over, wiping either sweat or rain off his forehead with his wide forearm.
Der hünenhafte Wikinger Ragnar war mit dem Einbau des hochmodernen neuen Tors im Lehmziegelstall fertig, und jetzt wischte er sich mit seinem breiten Unterarm den Schweiß oder Regen von der Stirn und kam angestapft.
The sea-serpent who lived in the small lake didn’t need regular feeding-the water just had to be restocked with fish twice a year-but Mr. Walkwell and the Norseman made a point to check in on Elliot every couple of days.
Die Seeschlange, die dort lebte, war nicht auf regelmäßige Fütterung angewiesen – das Wasser musste nur zweimal im Jahr neu mit Fischen besetzt werden –, aber Walkwell und der Wikinger sahen alle paar Tage nach Eliot.
Bring him to me. The Norseman turned to hurry back into the barn but Desta caught him from behind, grabbing him by the reinforced collar of his safety suit, then beat her wings so hard that within only seconds she had lifted him a hundred feet in the air, where Ragnar recognized the futility of any more resistance.
Bring ihn mir! Der Wikinger war schon im Begriff, in den Stall zurückzueilen, aber Desta schnappte ihn sich von hinten an dem verstärkten Kragen seines Schutzanzugs und schlug dann so kräftig mit den Flügeln, dass sie ihn binnen Sekunden zehn, zwanzig, dreißig Meter hoch in die Luft gehoben hatte. Ragnar sah ein, dass jeder Widerstand zwecklos war, und hielt jetzt still.
noun
Haesten knew that better than anyone, for he had fought here before and his men had managed to burn Sigefrid's ships before the Norseman could bring men down the hill to stop him.
Haesten wusste das besser als irgendwer sonst, denn er hatte hier schon früher gekämpft. Es war seinen Männern gelungen, Sigefrids Schiffe in Brand zu setzen, bevor der Normanne seine Krieger den Hügel hatte herunterbringen können, um Haesten aufzuhalten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test