Translation for "neighboring kingdom" to german
Translation examples
Would you like me to notify neighboring kingdoms, sire?
Sollen die benachbarten Königreiche benachrichtigt werden, Hoheit?
Brian, you and your neighboring kingdoms rarely venture to those shores.
Ihr und eure benachbarten Königreiche wagt euch nur selten bis an diese Gestade vor, Brian.
“My mother’s cousin, her only hope, was the heir to the neighboring kingdom: Ferdinand of Aragon.
Der Cousin meiner Mutter, ihre einzige Hoffnung, war der Erbe des benachbarten Königreiches: Ferdinand von Aragón.
His father wanted him to wed a princess from a neighboring kingdom, but he had not found one that appealed to him.
Sein Vater wollte, dass Nicolai eine Prinzessin aus einem der benachbarten Königreiche heiratete, aber er hatte noch keine gefunden, die ihm gefiel.
Alterac and Stromgarde were neighboring kingdoms that had been at odds since the first days of the war.
Alterac und Stromgarde waren benachbarte Königreiche, die schon seit den ersten Tagen des Krieges in Zwietracht lagen.
King Tarokamin hadn’t married his sister because he didn’t have one. He had married a princess from a neighboring kingdom.
König Tarokamin, der keine Schwester hatte, war seinerzeit mit einer Prinzessin aus einem benachbarten Königreich verheiratet worden.
Desperate to find sanctuary in one of the neighboring kingdoms, the four are pursued by bounty hunters hired by fared to kill Tris.
Verzweifelt suchen sie nach einer Zuflucht in einem der benachbarten Königreiche, doch die vier werden von Kopfgeldjägern verfolgt, die Jared ausgeschickt hat, um Tris zu töten.
Asturias was defended by a ruthless general known as the Kilghard Wolf, and had recently occupied the neighboring kingdom of Marenji.
Asturias wurde von einem skrupellosen General verteidigt, der als der Kilghard-Wolf bekannt war, und er hatte vor kurzem das benachbarte Königreich Marenji überfallen und okkupiert.
When a certain neighboring kingdom became aware of the gold, the temptation became too great, and the result - as it almost always is when gold is at issue between kingdoms - was war.
Als ein gewisses benachbartes Königreich von dem Gold erfuhr, wurde die Versuchung zu groß, und das Ergebnis war – wie fast immer, wenn Gold ein Thema zwischen zwei Königreichen ist – Krieg.
The funeral—the coronation—establishing his own court—formalizing relations with neighboring kingdoms— calming dissident voices—reviving the Hastur Council to con¬trol abuses of laran weaponry—and most of all, the dream so long delayed. The pact.
Die Beisetzung, die Krönung, die Etablierung eines eigenen Hofes, die Beziehungen zu den benachbarten Königreichen, das Beschwichtigen abweichender Stimmen, die Wiederbelebung des Hastur-Rats, um den Missbrauch von Laran-Waffen zu kontrollieren - und vor allem dieser Traum, auf dessen Erfüllung er so lange gewartet hatte.
“She rules the shining ones of a neighboring kingdom.”
»Sie herrscht in einem Nachbarreich über die Glanzvollen.«
A princess from a neighboring kingdom, as you’ve already approved.”
Eine Prinzessin aus einem der Nachbarreiche, wie du es bereits gebilligt hast.
“That would mean,” Birbal replied, “that their friends from the neighboring kingdom have come to visit them.”
«Das würde bedeuten», erwiderte Birbal, «dass befreundete Vögel aus dem Nachbarreich zu Besuch gekommen sind.»
"Tiger hunts, border disputes with neighboring kingdoms, keeping up the morale of the harem, a bit of botanical research—things like that—the stuff of life," said Sam.
»Tigerjagden, Grenzstreitigkeiten mit Nachbarreichen, die Aufrechterhaltung der Haremsmoral, ein bißchen botanische Forschung - und mehr in der Art - der Stoff, aus dem das Leben besteht«, sagte Sam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test