Translation for "nation of nations" to german
Nation of nations
Translation examples
Was it the nation—a nation at war?—or was it him?
Lag es an der Nation – einer Nation im Krieg? – oder lag es an ihm?
We divide nation and nation, knowledge and knowledge, man and nature.
Wir ziehen trennende Schranken zwischen Nation und Nation, Wissenschaft und Wissenschaft, Mensch und Natur.
It was the Dark that set world against world, nation against nation, sibling against sibling, child against parent.
Es war das Dunkle, das Welt gegen Welt setzte, Nation gegen Nation, Bruder gegen Bruder, Kind gegen Eltern.
Nation after nation destroyed, subjugated, entire peoples living under coercion... murder, mayhem, rape, thievery.
Nation für Nation zerstört, unterjocht, ganze Völker unter Zwangsherrschaft … Mord, Gewalttaten, Vergewaltigung, Diebstahl.
Step by step he would lead the Gorayni onward, taking nation after nation along the coast until all the cities had fallen.
Schritt für Schritt würde er die Gorajni weiterführen, Nation um Nation unterwerfen, bis alle Städte an der Küste gefallen waren.
Behold, evil shall go forth from nation to nation and the slain of the Lord shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth! Is that a lie, is that a lie?” “No! No!”
Wisset, dass das Böse sich von Nation zu Nation verbreitet, und die Untoten von einem Ende der Erde zum anderen ihr Unwesen treiben werden. Ihr wisst, dass es so weit kommen wird! Habe ich recht?« »Ja! Ja!«
In 1467, some of them, mainly residents of Vieux Lyon, directly across the Saône from our home, gave themselves a constitution and declared themselves a nation: la nation florentine de Lyon. Only after my discovery of “Verrazane”
Im Jahr 1467 gaben sich einige von ihnen, vorwiegend Bewohner von Vieux Lyon, das direkt gegenüber unserer Wohnung auf der anderen Seite der Saône lag, eine Verfassung und erklärten sich zur Nation: la nation florentine de Lyon.
Or that it hadn’t been the contest of two great global alliances, but was much more confused and complex: different sources would claim it was north against south, or young against old, or UN against nations, or nations against transnationals, or transnationals against flags of convenience, or armies against police, or police against citizens-so that it began to seem every kind of conflict at once.
Oder daß er nicht der Wettstreit zweier großer globaler Allianzen gewesen, sondern eher konfus und komplex gewesen wäre. Unterschiedliche Quellen würden ihn als Nord gegen Süd erklären oder Jung gegen Alt oder UN gegen Nationen oder Nationen gegen Transnationale oder Transnationale gegen Gefälligkeitsflaggen oder Armeen gegen Polizei oder Polizei gegen Bürger - so daß jeder Konflikt gleichzeitig herrschte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test