Translation for "nameplate" to german
Translation examples
They switched nameplates.
Sie haben die Namensschilder vertauscht.
nameplate looked like this:
Das Namensschild sah so aus:
There are no nameplates on the doors.
Die Türen tragen keine Namensschilder.
An elegant bronze nameplate.
Ein elegantes, bronzenes Namensschild.
A nameplate she hadn’t noticed before.
Ein Namensschild, das ihr nicht aufgefallen war.
His nameplate had been removed.
Sein Namensschild war fort.
I’d even screwed in a nameplate.
Sogar das Namensschild hatte ich angebracht.
noun
The nameplate said: VIRGINIA WOOLF.
Auf dem Schild stand: VIRGINIA WOOLF.
Grobian’s nameplate was on the door in front of them.
An der Tür hinter ihnen befand sich ein Schild mit Grobians Namen.
Put the nameplate on the door and try the keys.
Schraub das Schild an die Tür und probier die Schlüssel.
"Oliveira," said Gomez, reading the nameplate on the helmet.
»Oliveira«, las Gomez von einem Schild am Helm ab.
The one facing him bore a nameplate reading SIRIUS.
Die eine ihm gegenüber trug ein Schild, auf dem Sirius stand.
On the left-hand doorpost, under the white bell-push, was a nameplate:
Links am Türpfosten, unter dem weißen Klingelknopf, ein Schild:
Please knock, bell not working, it said under Kühnast’s nameplate.
Bitte klopfen, Klingel defekt, stand unter Kühnasts Schild.
The one we’re vectoring for is at the farthest end of the room and the nameplate reads:
Dasjenige, auf das wir zusteuern, befindet sich am anderen Ende des Raums, und auf dem Schild steht:
There an odd three-legged contraption rested, a Thorneycroft utility Rockhopper, according to the nameplate, painted, to suit mine hostess’s lack of taste, a garish yellow paisley.
Dort ruhte eine komische, dreibeinige Konstruktion, ein Thorneycroft-Rockhopper-Geländefahrzeug, dem Firmenschild nach; dem Mangel an Geschmack meiner Gastgeberin entsprechend war es in einem grellgelben Paisleymuster lackiert.
The nameplate beside the door read: Councillor Bosch.
Auf dem Türschild las er: Hofrat Bosch.
The first nameplate said Clure, the second said Dr.
Auf dem ersten Türschild stand Clure, auf dem zweiten Dr.
He was interested to know whose guest he had been, so he looked for a nameplate on the door.
Weil ihn interessierte, wessen Gast er war, suchte er nach einem Türschild.
And, as chance will have it, when I saw your name on the fancy nameplate, I said to myself, My God, Smilla, I said. Ving!
Und wie es der Zufall will: Als ich Ihren Namen auf dem vornehmen Türschild sehe, sage ich mir: Himmel, Smilla, sage ich. Ving!
It seemed the cruelest of fates, to Mengerink, that Zajac’s name was soon destined to fol ow his on the venerable surgical associates’ letterhead and nameplate.
Mengerink empfand es als überaus grausames Schicksal, daß Zajacs Name im Briefkopf und auf dem Türschild der ehrwürdigen chirurgischen Praxis bald dem seinen folgen würde.
Zajac was already lobbying his col eagues to have Blaustein’s name added to the office nameplate and letterhead—a request that caused Mengerink to seethe with resentment, and no doubt made Schatzman and Gingeleskie (the dead one) rol in their graves.
Zajac bearbeitete seine Kollegen bereits, Blausteins Namen in das Türschild und den Briefkopf der Praxis aufzunehmen - eine Forderung, angesichts deren Mengerink vor Wut schäumte und Schatzman und Gingeleskie (der tote) sich zweifellos im Grabe herumdrehten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test