Translation for "mysterious things" to german
Translation examples
I will never tell them about the house in Sonoma and the mysterious things that happened to me while I was there.
Ich werde ihnen nie von dem Haus in Sonoma und den mysteriösen Dingen, die mir während meines Aufenthaltes zugestoßen sind, berichten.
When you lived with people, you got to know the sound of their walk. It was one of those mysterious things that just happen over a course of years, like the shape of a leaf sinking into a rock.
Wenn man lange mit jemandem zusammenlebte, erkannte man seine Schritte am Geräusch. Das war eins dieser mysteriösen Dinge, die sich im Laufe der Jahre so ergeben.
Whatever mysterious things happened in libraries and bookstores and among the stacked boxes in publishers’ warehouses, it seemed that the mostly blank books were least interesting to Bidewell.
Welche mysteriösen Dinge in Büchereien, Buchhandlungen und zwischen den Kartonstapeln im Lager von Verlegern auch vor sich gegangen sein mochten: Für diese größtenteils leeren Bücher schien Bidewell sich kaum zu interessieren.
She twinkled at him, and said: “If you are come to tell me that my fortune has vanished away on that mysterious thing called ‘Change, wait until I have provided myself with a few burnt feathers and some sal volatile!”
Sie zwinkerte ihm zu und sagte: „Wenn Sie gekommen sind, um mir zu erzählen, dass mein Vermögen auf diesem mysteriösen Ding, das man Börse nennt, dahingeschwunden ist, dann warten Sie damit bitte, bis ich mir ein paar angesengte Federn und etwas Riechsalz besorgt habe!"
I did not think the explanation for my needs, the mysterious things within me, which were so different from what I had been taught, could be so complex, or simple, as racial memories, or the memories of individuals whom I might have been in other places and times.
Ich dachte nicht, dass die Erklärung für meine Begierden, für die mysteriösen Dinge in mir, die so unterschiedlich zu dem waren, was mir beigebracht worden war, so komplex oder so einfach sein könnten, wie Erinnerungen der Rasse oder Erinnerungen eines Individuums, das ich an anderen Plätzen und zu anderen Zeiten hätte sein können.
Things . happen around them, mysterious things that are impossible anywhere else.
Dinge… geschehen um sie herum, geheimnisvolle Dinge, die ansonsten unmöglich sind.
Sanders’ territory–miraculous, mysterious things, but Sanders was never surprised.
an Wunder grenzende Dinge, geheimnisvolle Dinge. Sanders war davon niemals überrascht.
Wasn’t it odd, how she always experienced mysterious things like this when she was dead tired?
War es nicht seltsam, dass ihr immer solche geheimnisvollen Dinge passierten, wenn sie zum Umfallen müde war?
The cabin was full of all kinds of strange devices, illuminated books, vials, jars and pouches of mysterious things.
Die Kajüte stand voll seltsamer Geräte, Bücher mit 218 aufwendig verzierten Einbänden, Phiolen, Krügen und Beuteln mit geheimnisvollen Dingen.
"The task of the day for you," he said abruptly, in a foreboding tone, "is one of the most mysterious things of sorcery, something that goes beyond language; beyond explanations.
»Die heutige Aufgabe für dich«, begann er unvermittelt in einem bedeutungsvollen Ton, »ist eines der geheimnisvollsten Dinge der Zauberei. Es liegt jenseits der Sprache, jenseits aller Erklärungen.
The carrying out of the sentence was a little marred by what seemed to me a certain stiffness in the play of the trigger, and I wondered if I should get some oil for the mysterious thing but decided I had no time to spare.
Die Vollstreckung des Todesurteils war ein wenig beeinträchtigt durch einen mir etwas klemmend vorkommenden Abzug, und ich überlegte, ob ich für das geheimnisvolle Ding nicht etwas Öl besorgen sollte, kam aber zu dem Schluß, daß ich keine Zeit zu verlieren hatte.
and Mrs. Dursley woke up on the dull, gray Tuesday our story starts, there was nothing about the cloudy sky outside to suggest that strange and mysterious things would soon be happening all over the country. Mr.
und Mrs. Dursley an dem trüben und grauen Dienstag, an dem unsere Geschichte beginnt, die Augen aufschlugen, war an dem wolkenverhangenen Himmel draußen kein Vorzeichen der merkwürdigen und geheimnisvollen Dinge zu erkennen, die bald Überall im Land geschehen sollten.
When Mr. and Mrs. Dursley woke up on the dull, gray Tuesday our story starts, there was nothing about the cloudy sky outside to suggest that strange and mysterious things would soon be happening all over the country. Mr.
Als Mr und Mrs Dursley an dem trüben und grauen Dienstag, an dem unsere Geschichte beginnt, die Augen aufschlugen, war an dem wolkenverhangenen Himmel draußen kein Vorzeichen der merkwürdigen und geheimnisvollen Dinge zu erkennen, die bald überall im Land geschehen sollten.
I thought there would be shelves crowded with jars full of mysterious things, shadows everywhere, not this place of order and light. I expected more of a deepmarket jumble, but the few things here are well-made, cared for—two chairs and a couch; a table; a delicate, green glass vase; a shelf of books;
Ich hätte mit einer düsteren Atmosphäre gerechnet, mit Regalen voller Gläser, die mit geheimnisvollen Dingen gefüllt sind, und keineswegs mit diesem sauberen, hellen Apartment. Ich hätte eine Art Trödelladen erwartet, doch die wenigen Einrichtungsgegenstände zeugen von Geschmack und Ordnungsliebe: zwei Stühle und ein Sofa, ein Tisch, eine zarte grüne Glasvase, ein Regal voller Bücher, ein Gefäß mit Erde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test