Translation for "muzzle of a gun" to german
Translation examples
The man blinked into the muzzle of the gun.
Der Mann blinzelte in die Mündung der Waffe.
Chic stared down the muzzle of the gun.
Chic starrte in die Mündung der Waffe.
The muzzle of a gun stuck around the corner.
Langsam schob sich die Mündung einer Waffe um die Ecke.
But then Ingrid laughs, and places the muzzle of the gun against her temple.
Doch dann lacht sie und setzt sich die Mündung der Waffe an die Schläfe.
And he didn’t do that even when he was looking into the muzzle of my gun.
Und das hat er noch nicht einmal getan, als er in die Mündung meiner Waffe blickte.
The muzzle of Grace’s gun dug into the side of his head near his ear.
Die Mündung ihrer Waffe bohrte sich hinter sein Ohr.
Then she pressed the muzzle of the gun beneath her chin and killed herself.
Dann setzte sie die Mündung der Waffe unter ihrem Kinn auf und tötete sich selbst.
The mob gang at the door swung the muzzles of their guns in his direction.
Die Mobster an der Tür schwenkten die Mündungen ihrer Waffen in seine Richtung.
He tries to look at me rather than into the muzzle of my gun.
Er versucht, mich anzusehen, statt in die Mündung meiner Waffe zu blicken.
He pressed the muzzle of his gun, Eric did, against the palm of his left hand.
Er drückte die Mündung seiner Waffe, also Eric, gegen seine linke Handfläche.
A spit of flame flashed from the muzzle of the gun.
Ein Flammenblitz schoß aus der Mündung der Pistole.
Black smoke was coming from the muzzle of the gun.
Aus der Mündung seiner Pistole kräuselte sich schwarzer Rauch.
Well, there it was, suddenly staring me in the face like the muzzle of a gun.
Es war also soweit, es starrte mir plötzlich ins Gesicht wie die Mündung einer Pistole.
Will felt the cold muzzle of a gun pressing into his side.
Will spürte die kalte Mündung einer Pistole, die ihm in die Rippen gepresst wurde.
She shoved the muzzle of the gun a little harder into his forehead. “I swear!’
Sie preßte ihm die Mündung der Pistole noch etwas härter gegen die Stirn. "Ich schwöre es!"
The muzzle of his gun slides down a degree, like an erection flashbacking to a sad memory.
Die Mündung seiner Pistole senkt sich ein bisschen, wie eine Erektion beim Aufblitzen einer traurigen Erinnerung.
Horst nodded again, turned, waved Gus forward with the muzzle of his gun, spoke for the first time.
Horst nickte erneut, drehte sich um, winkte Gus mit der Mündung seiner Pistole nach vorn und sprach zum ersten Mal.
“So you were a hero and then you were chickenshit.” Rooster pushed the muzzle of his gun against DeVontay’s forehead just as the match extinguished.
»Also warst du zuerst ein Held und dann ein Schisser.« Rooster drückte die Mündung seiner Pistole an DeVontays Stirn, als das Streichholz ausging.
And Buffalo Bill looked at her sad flat tits and stuck the muzzle of a gun between them and blew a starfish in her chest.
Und Buffalo Bill warf einen Blick auf ihre traurigen flachen Titten und steckte ihr die Mündung einer Pistole dazwischen und blies ihr einen Seestern in die Brust.
I press the muzzle of the gun against his temple, right beside the big chocolaty eye staring up at me, and snarl, “1st Wave: lights out.
Ich presse ihm die Mündung meiner Pistole an die Schläfe, direkt neben dem großen schokoladigen Auge, das zu mir aufblickt, und fauche: »Erste Welle: Licht aus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test