Translation for "moulded" to german
Translation examples
All this is fresh and moulded by logic.
All dies ist frisch und von Logik geformt.
The plastic pieces that tumbled out were crudely moulded;
Die Plastikfiguren, die herauspurzelten, waren grob geformt.
I have been too much moulded to his sway to nurse now any idea of rebellion in my heart.
Ich bin zu sehr durch ihn geformt worden, als daß ich jetzt noch rebellische Gedanken gegen ihn hegen könnte.
He dragged off his unwieldy suit, tugging the moulded boots from his feet with difficulty.
Er zog den ungefügen Schutzanzug aus und hatte Mühe, sich der aus einem Stück geformten Stiefel zu entledigen.
Since those days he had been my dearest friend, his influence had moulded my life.
Seit jener Zeit war er mein bester Freund, sein Einfluss hatte mein Leben geformt.
He was pulling a sled behind him, a kind of red plastic saucer topped by a small moulded seat.
Er zog einen Schlitten hinter sich her, eine Art rote Plastikuntertasse mit einem kleinen geformten Sitz.
Dust came toward him and reconfigured as if moulded by the growing heat, and became a man on a horse.
Staub wogte heran, nahm Gestalt an wie von der erwachenden Hitze geformt und wurde zu einem Mann auf einem Pferd.
but her manner was composed, and the finely moulded hand which she rested upon the edge of the table was as steady as my own.
aber sie benahm sich gefaßt, und ihre auf der Tischkante liegende, fein geformte Hand war ebenso ruhig wie die meine.
Everyone laughed at how well they had been fooled, crunching the pieces moulded from sugar and gelatine.
Alle lachten darüber, wie geschickt sie hinters Licht geführt worden waren, und knabberten an den aus Zucker und Gelatine geformten Stücken.
For dessert, there would be a pudding of some quivery yellow substance, beautifully moulded, which was surrounded by a thin sweetish fluid of a sticky pink.
Zum Nachtisch gab es dann einen wunderbar geformten gelben Wackelpudding in einer süßlich klebrigen rosa Sauce.
“Frankly, no.” “There is a flaw in the mould.
»Offen gestanden, nein.« »Diese Form war schadhaft.
with eyes chipped, in glass moulds;
mit gesprungenen Augen in gläsernen Formen;
Their life was moulded into a certain framework.
Ihr Leben floß in bestimmten Formen dahin.
Mould me and make me after Thy Will
Forme, gestalte mich nach deiner Weise,
At the allotted time, they tear off the mould.
Nach Ablauf der Zeit öffnen sie die Form.
'You need a mould, but it isn't difficult.'
«Man braucht eine besondere Form dafür, aber sonst ist es relativ einfach.»
Nagrek’s hand moulded her, traveled her.
Nagreks Hände folgten ihren Formen, tasteten über sie hin.
and he was in his smithy, pouring molten metal into a mould.
und der war in seiner Schmiede und goss geschmolzenes Metall in eine Form.
The mould in which the human form is cast is exceedingly fragile.
Die Form, in der die menschliche Gestalt geprägt wird, ist höchst zerbrechlich.
Adults will not be affected, for their minds are already set in an unalterable mould.
Erwachsene werden nicht betroffen, denn ihre Geister haben schon eine unveränderliche Form angenommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test