Translation for "maligned" to german
Translation examples
            "You malign me, angel."
»Du verleumdest mich, mein Engel.«
You’re maligning half the human race.’ He flinched.
Sie verleumden die halbe Menschheit.« Er zuckte zusammen.
Jenny, you malign—” “Spare us your sensitivity,” I said.
Jenny, du verleumdest –“ „Erspar uns deine Gefühlsduseleien“, unterbrach ich.
Why? So you could malign Thomas and make him out to be a liar?
Wozu? Damit du Thomas verleumden und ihn als Lügner darstellen kannst?
herself.  Wrongfully maligning an innocent man was a serious offense in
war es ein schweres Vergehen, einen unschuldigen Mann boshaft zu verleumden, ganz gleich, wie
Come, ka-lyrra, you can threaten and malign me while we're sifting place.
»Komm, ka-lyrra, du kannst mir drohen und mich verleumden, während wir uns an einen anderen Ort bewegen.«
Leroy glared at me, blustered a little, muttered that I was persecuting and maligning him, and then folded completely.
Leroy starrte mich an, tobte ein wenig, murmelte, ich würde ihn quälen und verleumden, und kapitulierte bedingungslos.
Here was where the writer would graft her ugly invention onto the people and the situation she had got out of real life, being too lazy to invent but not to malign.
Hier nun würde die Autorin ihre schmutzige Phantasie den Menschen und der Situation aufpfropfen, die sie aus dem wahren Leben genommen hat, zu faul, um zu erfinden, aber nicht zu faul, um zu verleumden.
Unfairly maligned, the poxy are.
Hat unfairerweise einen schlechten Ruf, die Syphilis.
I do not malign your people.
Ich mache deine Leute nicht schlecht.
Maligning my profession?” Decker laughed.
»Machst du etwa meinen Beruf schlecht?« Decker lachte.
‘We’ve maligned and mistrusted one another for far too long.
Wir haben einander lange genug schlecht gemacht und argwöhnisch beäugt.
An old year gone, a new year born—however malign.
Ein altes Jahr vergangen, ein neues Jahr geboren – wie schlecht es auch immer sein mag.
Also - and I hate to malign the dead - Gamelan was an old man.
Außerdem - und ich spreche nicht gern schlecht von Toten - w ar Gamelan ein alter Mann.
The word “influenza” actually means a malign influence from the stars.
Das Wort »Influenza«, das wir heute noch verwenden, bedeutete ursprünglich, dass jemand unter dem schlechten »Einfluss« der Sterne stehe.
It wasn't as if she'd left her room looking for the opportunity to malign anyone or indulge in a bit of character assassination.
Ganz bestimmt verließ sie ihr Zimmer nicht, weil sie die Gelegenheit suchte, irgendjemanden schlecht zu machen oder den Charakter eines anderen anzuschwärzen.
The Brits were good people, and their food, Ryan thought, was wrongly maligned, but they didn't know beans about coffee, and that was that.
Gute Menschen, diese Briten, dachte Ryan. Ihr Essen wurde zu Unrecht schlecht gemacht, aber von Kaffee verstanden sie wirklich nicht die Bohne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test