Translation for "mail service" to german
Mail service
Translation examples
But you use other e-mail services, right?
Aber Sie nutzen doch auch andere E-Mail-Dienste, oder?
Where it went, where it came from, what route via what Internet mail service to get from point A to point B.
Woher sie kommt, wohin sie geht und auf welchem Weg sie über welchen Mail-Dienst von A nach B gekommen ist.
"Sal" was Tourism's plant, and periodically Grainger talked with him through an anonymous e-mail service called Nexcel.
»Sal« war der Spitzel der Abteilung Tourismus, und Grainger verständigte sich in regelmäßigen Abständen über einen anonymen E-Mail-Dienst namens Nexcel mit ihm.
The mail service in the South was uncertain and in the rural districts there was none at all.
Im Süden war der Postdienst unsicher, und in den ländlichen Bezirken gab es überhaupt keine Zustellung.
Officially the meeting was a City Council Finance Committee hearing on the economic impact of poor mail service.
Offiziell war das Treffen eine Anhörung des städtischen Finanzausschusses über die wirtschaftlichen Auswirkungen des schlechten Postdienstes.
But no news came. The telegraph wires were still, no trains came in on the one remaining railroad from the south and the mail service was broken.
Aber es kamen keine Nachrichten. Die Telegraphendrähte schwiegen. Auf der einzigen Eisenbahnstrecke, die noch frei war, verkehrten keine Züge. Der Postdienst war unterbrochen.
She thought of him often and wrote frequently, but she could send letters only when she came to a town with mail service to Sacramento.
Sie dachte oft an ihn und schrieb ihm fortlaufend, aber sie konnte die Briefe nur abschicken, wenn sie in ein Dorf kam, wo es einen Postdienst nach Sacramento gab.
The whole hospital must have turned out, at least everybody who could walk, and all the men on furlough and sick leave and all the railroad and mail service and hospital and commissary departments between here and Macon.
Das ganze Lazarett war offenbar hier, wenigstens jeder, der gehen konnte, alle Urlauber, alle vom Eisenbahnund Postdienst, von den Sanitäts- und Requirierungskommandos zwischen hier und Macon.
My sense of being an American devolves in some small part from knowing that we still have the best mail service and lowest postage rates and ugliest stamps of any industrialized nation.
Mein amerikanisches Selbstverständnis erwächst zu einem kleinen Teil aus dem Wissen, dass wir nach wie vor den besten Postdienst, die niedrigsten Portogebühren und die hässlichsten Briefmarken aller Industrienationen haben.
Being alone, in the poorest city on earth, where he didn’t know anyone, pay phones were non existent, and mail service slow, didn’t end this romantic farce, but it got Mitchell offstage.
Allein in der ärmsten Stadt auf Erden zu sein, wo er niemanden kannte, wo es keine Münztelefone gab und der Postdienst langsam war, beendete diese romantische Farce zwar nicht, aber es holte Mitchell von der Bühne.
Last winter, when Doyle met Campbell, eighty-eight percent of the nation’s households found their mail service “good,” “very good,” or “excellent,” but cities like New York and Washington had satisfaction indices in the mid-seventies, and Chicago, with a score of sixty-four percent, ranked dead last.
Im vergangenen Winter, als Doyle und Campbell aufeinandertrafen, fanden achtundachtzig Prozent aller nationalen Haushalte ihren Postdienst «gut», «sehr gut» oder «hervorragend», in Städten wie New York und Washington lag die Zufriedenheitsrate hingegen bei lediglich etwa fünfundsiebzig Prozent, und Chicago bildete mit mageren vierundsechzig Prozent das Schlusslicht.
Her mother even put on a big pantomime, the two of them yelling at each other loud enough for that ‘self-righteous windbag next door’ to hear them through the walls, her mother screeching ‘Don’t you realize it’s a federal crime to interfere with the US mail service?’ before they collapsed in giggles, clamping their hands over their mouths.
Ihre Mutter hat sogar ein großes Pseudodrama aufgeführt, sie hatten sich laut genug angebrüllt, dass dieser selbstgerechte Schwätzer von nebenan es durch die Wände hören konnte, und ihre Mutter hatte geschrien: «Weißt du denn nicht, dass es ein Kapitalverbrechen ist, den US-Postdienst zu behindern?», bevor sie kichernd zusammengebrochen waren und sich mit der Hand den Mund zugehalten hatten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test