Translation examples
“Apparently you know Ludmilla’s library by heart....”
»Man könnte meinen, du kennst Ludmillas Bibliothek in- und auswendig …«
“Look, there’s no point in your calling here again, this isn’t Ludmilla’s place, it’s mine.
Dies ist nicht Ludmillas Wohnung, sondern meine.
Now you understand Ludmilla’s refusal to come with you;
Jetzt begreifst du Ludmillas Weigerung, in den Verlag mitzukommen;
Now, moving around Ludmilla’s house, you come upon traces of Marana.
Jetzt, wo du in Ludmillas Wohnung herumgehst, stößt du auf die Spuren Maranas.
Ludmilla’s face trembled, and she pinched her bottom lip between her teeth.
Ludmillas Gesicht bebte, und sie nahm die Unterlippe zwischen die Zähne.
And yet the sight of the books in Ludmilla’s house proves reassuring for you.
Immerhin kommt dir der Anblick so vieler Bücher in Ludmillas Wohnung beruhigend vor.
The Tsar himself pinned it to his chest, and the Tsarina patted little Ludmilla on the head.
Der Zar höchstpersönlich heftete es ihm an die Brust, und die Zarin tätschelte Klein-Ludmillas Köpfchen.
Ludmilla reacted in a way that reminded Gaddis of Holly’s indifference towards her late mother’s death.
Ludmillas Reaktion erinnerte ihn an Hollys Ungerührtheit gegenüber dem Tod ihrer Mutter.
She looked up at Argent with watery eyes. “Ludmilla.” “Ah, Ludmilla.
Sie blickte Argent mit Tränen in den Augen an. »Ludmilla.« »Ah, Ludmilla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test