Translation for "liveth" to german
Liveth
Similar context phrases
Translation examples
No man liveth to himself alone.
Kein Mensch lebt für sich allein.
madness liveth only in the minds of sick men.
Der Wahnsinn lebt nur in der Vorstellung kranker Menschen.
AND WHOSOEVER LIVETH AND BELIEVETH IN ME SHALL NEVER DIE.’”
UND WER DA LEBT UND GLAUBT AN MICH, DER WIRD NIMMERMEHR STERBEN.‹«
Langrishe sang "I Know That My Redeemer Liveth," and then broke into tears.
Langrishe sang »Ich weiß, dass mein Erlöser lebt« und brach dann in Tränen aus.
So long as this man liveth, there will be discussion as to his opinion.” She began to weep.
Solange dieser Mann lebt, wird seine eigenwillige Meinung Zweifel erwecken.“ Sie begann zu weinen.
'And God said: Every moving thing that liveth shall be meat for you,' his mother quotes.
»Und Gott sprach: Alles, was sich regt und lebt, das sei eure Speise«, zitiert seine Mutter.
For Thou dost say that though evil liveth, and the monster doth flourish, and the lamentations of the helpless resound from every mountain and every hill, Thou shalt forever prevail!
Denn du sagst, daß du, auch wenn das Böse lebt und das Ungeheuerliche gedeiht und die Klagen der Hilflosen von jedem Berg und jedem Hügel widerhallen, ewig herrschen wirst!
I am the resurrection and the life, saith the Lord: He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: and whosoever liveth and believeth in me shall never die.
»Ich bin die Auferstehung und das Leben, spricht der Herr: Wer an mich glaubt, der wird leben, auch wenn er gestorben ist: und wer lebt und an mich glaubt, der wird den Tod nicht schauen in Ewigkeit.«
Nettie continued: "And the devil said to him, 'If thou be the Son of God, say to this stone that it may be made bread.' And Jesus answered him, 'It is written that man liveth not by bread alone, but by every word of God.'
Nettie las weiter: »Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu dem Stein, dass er Brot werde. Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Es steht geschrieben, der Mensch lebt nicht allein vom Brot, sondern von einem jeglichen Wort Gottes.
Almost everyone I know will be familiar with the passages from John, beginning with “… whosoever liveth and believeth in me shall never die.” And then there’s “… in my Father’s house are many mansions: If it were not so, I would have told you.”
Fast alle meine Bekannten kennen die Passage bei Johannes, die so anfängt: »…und wer da lebt und glaubt an mich, der wird nimmermehr sterben.« Dann kommt die Stelle: »…In meines Vaters Haus sind viele Wohnungen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test