Translation for "little being" to german
Translation examples
Then he saw that the little beings were crouching before an approaching form.
Dann sah er, daß die kleinen Wesen sich vor jemandem duckten, der hereinkam.
Little beings who played out their dramas within the walls and streets of this rambling, rowdy city without a care for others.
Kleine Wesen, die ihre Dramen in den Straßen und Mauern dieser verzweigten, lärmenden Stadt inszenierten, ohne sich um andere zu kümmern.
There was plenty of work left for a midwife to do even after the moment of birth, but for right now, she wanted to make eye contact with this little being.
Auf sie als Hebamme wartete gleich nach einer Geburt reichlich Arbeit, aber im Augenblick wollte sie nichts anderes als das kleine Wesen zu betrachten.
She can’t see her, the night is so black that she might as well be blind, but when she holds the little being, she feels that she is still alive.
Sie kann es nicht sehen, die Nacht ist so schwarz, als wäre man blind, aber als sie das kleine Wesen hält, spürt sie, dass es noch lebt.
His form seemed substanceless, passing over the lives of little beings that saw him briefly and forgot, neither changing nor yet leaving them quite the same, his indelible print fixed in their uncomprehending minds.
Seine Erscheinung schien körperlos zu sein und über das Leben kleinerer Wesen hinwegzuhuschen, die ihn kurz erblickten und wieder verga- ßen.
Nestled together under a sheltering willow tree were three hideous little beings, pipe-stem limbs entwined, goblin faces relaxed and peaceful.
Unter einer schützenden Weide lagen zusammengekuschelt drei abstoßende kleine Wesen, die Besenstiel-Glieder ineinander verflochten, die Gnomengesichter entspannt und friedlich.
forest floor increasingly far below him, but resolved not to reveal his fear to the little being, who climbed as if he had been born to it―which, reflected Alastair, he probably had.
Aber er wollte sich seine Angst dem kleinen Wesen gegenüber nicht anmerken lassen. Es kletterte, als sei es dazu geboren worden – und wahrscheinlich war es das auch, überlegte Alastair.
The place was crowded with the little beings who had worked on the dress-portunes and korrigans and nereides and nimble-fingered trows-and these twittered anxiously as the head couturier, Bukin the Estimable, pursed his lips and strode around and around the Mistress of Nionel.
Er war gedrängt voll mit den kleinen Wesen, die an dem Kleid gewirkt hatten. Sie zwitscherten ängstlich, als Bukin der Achtungswerte, der Chef-Couturier, die Lippen schürzte und mehrmals um die Herrin von Nionel herumging.
It again took a while for Dragon to reply, so perhaps the entity was more concerned with carefully watching everything going on outside than tending to the curiosity of the primitive little being it carried inside itself.
Drache nahm sich erneut Zeit mit der Antwort; vielleicht interessierte er sich also mehr dafür, alles im Auge zu behalten, was da draußen geschah, statt die Neugier des primitiven kleinen Wesens zu befriedigen, das er im eigenen Innern mitführte.
On August 22 Mallarme wrote to his friend Henry Ronjon ‘of the struggle between life and death our poor little darling is going through…But the real pain is that this little being might vanish.
Am 22. August schrieb Mallarmé seinem Freund Henry Ronjon ‹von dem Kampf zwischen Leben und Tod, den unser armer kleiner Liebling durchmacht … Aber der wahre Schmerz besteht darin, dass dieses kleine Wesen verschwinden könnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test