Translation for "lifted himself" to german
Lifted himself
Translation examples
He lifted himself out of his chair and came up to her.
Er erhob sich aus seinem Liegestuhl und kam auf sie zu.
The fat gentleman lifted himself with dignity. ‘Captain van Toch.
Der dicke Herr erhob sich würdevoll. „Captain van Toch.
He lifted himself forward, rose to his feet, and walked out.
Er hievte sich nach vorn, erhob sich auf die Füße und ging hinaus.
      "What passes now?" said Atli, lifting himself upon his arm.
»Was ist geschehen?« fragte Atli und erhob sich auf die Ellbogen.
Reverend Jones lifted himself out of his armchair to greet his impromptu guest.
Reverend Jones erhob sich von seinem Sessel, um seinen hereingeschneiten Gast zu begrüßen.
Kuznetov lifted himself from his wheelchair, stretched and paced along the table slowly.
Kuznetow erhob sich aus seinem Rollstuhl, reckte sich und schritt langsam am Tisch entlang.
I can only applaud its wisdom." Bat began to lift himself laboriously from his narrow seat.
Ich kann die dahinterstehende Weisheit nur loben.« Mühsam erhob sich Bat von seinem viel zu schmalen Sitz.
Fluke lifted himself slowly on his elbows.
Fluke hob sich langsam auf seine Ellbogen.
Now, amazingly, Alex somehow hog-tied his own waist and lifted himself up, hanging in midair.
Und nun umgürtete Alex mit dem Seil seine Hüfte, hob sich in die Luft und verharrte dort.
Ragnall stared at her, lifted himself a hand’s breadth from the saddle, and let out a loud and long fart.
Ragnall starrte sie an, hob sich eine Handbreit aus dem Sattel und ließ einen lauten und langen Furz fahren.
He ran quickly up the hill, stopped at the edge of the cleared ground, strained, lifted himself in a slanting rise over the fence, curled into a ball and let himself fall inside.
Behende rannte er den Hügel hinauf, stoppte am Rand des freigelegten Bodens, konzentrierte sich und hob sich in einem schrägen Aufstieg selbst über den Zaun, kugelte sich zusammen und ließ sich fallen.
The rider fastened a retaining belt across his 292 r e g i n a l d h i l l chest, used the remote to lift himself a fraction and take the weight off the saddle, then spoke to the horse, which moved forward, leaving the rider dangling in air.
Der Reiter schlang einen Sicherungsgurt um die Brust, hob sich mittels der Fernbedienung ein wenig hoch und nahm das Gewicht vom Sattel, sagte dann etwas zum Pferd, das nach vorne wegging und den Reiter in der Luft baumeln ließ.
"Well," Wubslin said, sitting back in his seat and scratching his head, looking at the bank of screens in front of him with their arrays of figures and graphs, "I don't know what it is you're intending to do, Kraiklyn, but whatever it is, we're as ready as we'll ever be to do it." The stout engineer looked across at Horza, lifted himself slightly from his seat and pulled the restraining straps over his body.
»Ich weiß ja nicht, was du vorhast, Kraiklyn«, sagte Wubslin, richtete sich auf, kratzte sich den Kopf und betrachtete die Reihe von Schirmen mit ihren Zahlen und Graphiken, »aber was es auch ist, wir sind so bereit, wie wir es überhaupt werden können.« Der stämmige Ingenieur sah zu Horza hinüber, hob sich ein wenig von seinem Sitz und zog die Sicherheitsgurte über seinen Körper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test