Similar context phrases
Translation examples
noun
Nothing much, lass.
Nicht viel, Mädel.
That woman and the lass.
Dem Weib und dem Mädel.
Spit it out, lass.
»Spuck ihn aus, Mädel
"Nae's' fast, lass.
Nicht so schnell, Mädel.
How’re you feeling, lass?’
Wie fühlen Sie sich, Mädel?
What are ye doing, lass?
»Was machste da, Mädel
What goes on here, lass?
»Was geht hier vor, Mädel
Are ye all right, lass?
Alles klar, Mädel?
"Look, lass, don't cry.
Mädel, nun wein doch nicht!
Mean them as you will, lass.
Meine es, wie du willst, Mädel.
noun
Lasses canna harm ye!” “Lasses? Both bairns?” His look was incredulous.
»Mädchen können Euch nicht schaden!« »Mädchen, alle beide?« Sein Blick war ungläubig.
‘She’s a lovely lass.
Sie ist ein wunderbares Mädchen.
She’s a fiery lass.
Sie ist ein feuriges Mädchen.
    "My goodness, lass!
Mein Gott, Mädchen!
The lass had courage.
Das Mädchen hatte Mut.
‘What’s wrong with the lass?
Was stimmt nicht mit dem Mädchen?
This is a military camp, lass.
Mädchen, das hier ist ein Truppenlager.
She was such a brave lass.
Sie war so ein tapferes Mädchen.
And so will my lass.
Und mein Mädchen wird es dir gleichtun.
She was a brave lass;
Sie war ein gutes Mädchen.
noun
'I'm more than twenty years old, lass.
Ich bin über zwanzig Jahre alt, mein Schatz.
“You have seen much,” she said. “I’m more than twenty years old, lass.
»Du hast viel gesehen«, sagte sie.   »Ich bin über zwanzig Jahre alt, mein Schatz.
Lass, life’s a joke,” Dano whispers as smoke comes out his nostrils. “Wonderful. It’s all a joke.
»Schatz, das ganze Leben ist ein Witz«, flüstert er, während Rauch aus seiner Nase quillt. »Na toll.
I felt like some country butcher who had brought his lass a nice chunk of fresh meat as a token of his love.
Ich fühlte mich wie ein Bauernmetzger, der seinem Schatz einen netten Klumpen frisches Fleisch als Liebesbeweis bringt.
The rubbish that missed had stayed on the floor until decay welded it to the boards. 'Marcus, darling-' 'Hush, lass. Just don't speak to me until I've got used to it!'
Der Müll, der daneben landete, war auf dem Fußboden liegengeblieben, bis er ins Holz der Dielenbretter hineingefault war. »Marcus, Liebster …« »Pst, Schatz. Sag bitte kein Wort, bis ich das verdaut habe!«
noun
The lass found out and turned to Jennifer.
Die Freundin ist ihm auf die Schliche gekommen und hat sich an Jennifer gewandt.
‘Ellis’s lass was missing, of course I did.’
»Ellis’ Freundin war verschwunden, natürlich.«
    "It's that pretty little lass of yours. Fiona.
Es ist wegen deiner hübschen kleinen Freundin. Fiona.
Tout lasse, tout casse, tout passe, as your friend Catriona would say.
Tout lasse, tout casse, tout passe, wie deine Freundin Catriona sagen würde.
Astrid had started wondering to herself, and in letters to Anne-Marie, whether she and Lasse could be reunited in Stockholm, living as a family with the kindly, literature-mad Sture, who gave her a selection of Edith Södergran’s wistful poems on her name day, November 27, 1929.
Im Stillen und auch in Briefen an ihre Freundin Anne-Marie dachte Astrid allerdings schon darüber nach, ob sie und Lasse in Stockholm wohl als Familie zusammenleben könnten – zusammen mit dem netten und literaturbegeisterten Sture, der ihr zum Namenstag am 27. November 1929 eine Auswahl der sehnsuchtsvollen Gedichte Edith Södergrans schenkte.
She put on the character of a simple country lass, and each day it grew more comfortable.
Sie nahm die Persönlichkeit eines einfachen Mädchens vom Lande an, die ihr mit jedem Tag vertrauter wurde.
Isabeau was meant to be masquerading as a simple country lass, sent to the city by her grandmother to take up service.
Sie sollte sich als einfaches Mädchen vom Lande geben, das von seiner Großmutter in die Stadt geschickt worden war, um diese Stellung anzutreten.
‘And who do ye think ye are, to be wanting to rise so high so fast, and ye just a wee snippet o’ a lass from the back o’ yonder!
Was glaubst du, wer du bist, dass du so schnell so hoch aufsteigen willst, obwohl du nur ein Mädchen vom Lande bist!
She worked hard at appearing a normal country lass, talking only of sheep and crops when asked about her life.
Sie arbeitete hart daran, wie ein normales Mädchen vom Lande zu erscheinen, sprach über Schafe und die Ernte, wenn sie nach ihrem Leben gefragt wurde.
She could be just what she appeared to be, a rather simple country lass who just happened to have hair the colour of newly minted pennies.
Sie könnte auch einfach sein, was sie zu sein schien, ein eher einfaches Mädchen vom Lande, das zufällig Haar von der Farbe frisch geprägter Pennys hatte.
Berating herself for not acting like a mere country lass, she nonetheless carried the sack through the park, sure Latifa and Riordan Bowlegs would be pleased.
Sie schalt sich dafür, dass sie sich nicht wie ein einfaches Mädchen vom Lande benahm, trug den Sack aber dennoch durch den Park und war sich sicher, dass sich Latifa und Riordan Säbelbein freuen würden.
At first I simply didn’t have time to read for pleasure. I had to focus, in order to … keep up with the darling daughters of counts and bankers to whom everything came easily, who laughed at lasses from the country …’
Um etwas zu meinem Vergnügen zu lesen, fehlte mir anfangs einfach die Zeit, ich musste büffeln, um … um Schritt zu halten mit den Töchtern von Grafen und Bankiers, denen alles zuflog, die sich über das Mädchen vom Lande lustig machten …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test