Translation for "lake como" to german
Translation examples
I had no idea if Keats had ever visited Lake Como, actually.
Ich hatte keine Ahnung, ob Keats je den Comer See besucht hatte. In Wirklichkeit.
Be from Missouri or don’t, but don’t pretend Lake ‘Collings’ is Lake Como.
Ob man aus Missouri kommt oder nicht – man kann nicht so tun, als wäre Lake »Collings« der Comer See.
He actually imports water from Lake Como, you know, for baking the rolls.
Er importiert sogar Wasser vom Comer See für die Brötchen, die er backt.
Donatella imagined herself sitting on the terrace of a beautiful villa overlooking the breathtaking waters of lake Como .
Donatella stellte sich vor, auf der Terrasse einer schönen Villa zu sitzen und auf den Comer See hinunterzublicken.
He passed under a walkway and entered an all-night shopping mall offering gold watches, caviar and villas on Lake Como.
Er ging unter einer Fußgängerbrücke hindurch und fand sich in einer Einkaufspassage wieder, die den Nachtshoppern mit goldenen Uhren, Kaviar und Villen am Comer See winkte.
The villa is perched on a hill overlooking the Adda River, which has its source in the Alps, crosses Lake Como, and eventually empties into the Po.
Die Villa Melzi thront auf einer Anhöhe über dem Fluss Adda, der in den Alpen entspringt, den Comer See durchquert und schließlich in den Po mündet.
He went via Lake Como in northern Italy where he met Alessandro Volta, an Italian scientist who had just invented the electric battery.
Er reiste zunächst an den Comer See in Norditalien, wo er Alessandro Volta traf, einen italienischen Wissenschaftler, der gerade die elektrische Batterie erfunden hatte.
Leonardo was commissioned by the French, who ruled in Lombardy, to design this waterway through the gorge to Lake Como,2 but it was not built until three centuries after his death.
Im Auftrag der Franzosen, die seinerzeit in der Lombardei herrschten, hatte Leonardo diesen Wasserweg durch die Schlucht zum Comer See geplant[200]; gebaut allerdings wurde er erst drei Jahrhunderte nach seinem Tod.
Once, near Lake Como, at a stone stairway that reminded me somewhat of the Spanish Steps, I put several loose coins that had been lying in my Jeep into a public telephone, intending to ask for Giovanni Keats.
Einmal, in der Nähe vom Comer See, bei einer Steintreppe, die mich irgendwie an die Spanische Treppe erinnerte, warf ich etwas Kleingeld, das in meinem Jeep gelegen hatte, in ein öffentliches Telefon, in der Absicht, nach Giovanni Keats zu fragen.
As he walked down a flower-lined path on the shores of Lake Como, blinded by Shannon’s incomparable charms to the misty mirror of the water and the ocher-toned villas clinging to the hillsides, it occurred to him how he might keep her by his side.
Als er mit ihr dann eines Tages einen blumengesäumten Weg am Comer See entlangspazierte – und weder den durchsichtig klaren Spiegel des Wassers sah noch die an den Hügeln klebenden ockerfarbenen Villen, weil er auch neben ihr gehend von ihrer Körperlichkeit gefangen war –, da fiel ihm die Lösung ein, wie er sie an seiner Seite halten konnte, und er schlug ihr vor, mit ihm zusammenzuleben.
It was springtime when Dov’s group of Auschwitz refugees embarked on another train that moved into the Austrian Alps and crossed into Italy through the Brenner Pass. The train stopped near Lake Como outside Milan at a very isolated siding.
Es war Frühling, als der Zug mit den Flüchtlingen aus Auschwitz, unter denen sich auch Dov befand, in der Nähe des Comersees auf einem sehr abgelegenen Nebengleis außerhalb von Mailand anhielt.
My mother had not succeeded in driving out his basic good taste, I thought. Sitting in the chair, I thought of how I had always admired Spadolini and the extraordinary life he led, which began in a North Italian town near Lake Como. The son of a lawyer, he was destined for the Church from an early age. He was one of five children, all of whom went to college and made something of themselves, as they say, but he was undoubtedly the most gifted.
Ganz hat meine Mutter ihm seinen alles in allem guten Geschmack nicht austreiben können, dachte ich. Und ich dachte, wieder auf dem Sessel sitzend, daß ich Spadolini immer bewundert habe, überhaupt seine ganz und gar außerordentliche Existenz, die in einer norditalienischen Stadt in der Nähe des Comersees ihren Ausgang genommen hat, Sohn eines Rechtsanwalts, war er früh für den Priesterberuf bestimmt gewesen, eines von fünf Kindern, die alle studiert haben und alle etwas geworden sind, wie gesagt wird, Spadolini das zweifellos außerordentlichste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test