Translation for "lady love" to german
Translation examples
noun
Upnor owns my lady love.
»Upnor besitzt meine Geliebte
But you’ll be rescuing your lady love on this ride.”
Aber Sie werden bei diesem Ausflug Ihre Geliebte retten.
Presumably, thought Tanaquil, he had seen the value of a lady love who could mend his cart wheels and his watch.
Vermutlich, folgerte Tanaquil, war ihm der Wert einer Geliebten aufgegangen, die Wagenräder und Uhren reparieren konnte.
“Your name,” he shouted, sounding like a more stentorian version of Praise-God Hawkins lamenting the infidelity of his Portuguese lady love.
«Den Namen», brüllte er und hörte sich wie eine überlaute Ausgabe von Lobegott Hawkins an, der über die Untreue seiner portugiesischen Geliebten klagte.
Remember it is Patrick who bends down and examines the body, Patrick who is stunned—shocked—broken down by the death of his lady love!
Sie erinnern sich, dass es Patrick Redfern war, der sich über die Tote beugte und sie oberflächlich untersuchte, Patrick Redfern, der entsetzt und geschockt ist über den Tod seiner Geliebten.
He merely yawned. A great, yodeling, jaw-cracking yawn of utter peace and satiation, and then he shrugged into his longjohns and climbed into the ptarmigan-down bag, his lady love at his side.
Er gähnte nur. Ein breites, jodelndes, kieferknackendes Gähnen, Ausdruck absoluten Friedens und Sättigung, und dann schlüpfte er in seine langen Unterhosen und kletterte in den Schneehuhn-Daunenschlafsack, die Geliebte an seiner Seite.
I was carrying a valuable quantity of top-quality liquamen, which I managed to pinch from the party as a gift for my lady love, whose pregnancy has given her insatiable cravings for the most expensive kind of sauce.
Ich habe mich nämlich mit einer kostbaren Ladung erstklassigen Liquamens abgequält, das ich auf dem Fest für meine Geliebte abgestaubt hatte, deren Schwangerschaft ihr einen unstillbaren Appetit auf die teuerste aller Soßen beschert hat.
I got to see them—J.P.’s eyes—up close because Grandmère made us do the scene where Rosagunde has just strangled Alboin and is freaking out about it, when Gustav comes bursting into the bedroom to rescue his lady love from a ravishing by her new husband, not realizing she’d:
Ich konnte sie sogar aus allernächster Nähe betrachten, weil Grandmère uns die Szene vorspielen ließ, in der Rosagunde total ausrastet, weil sie Albion gerade erwürgt hat. Und dann stürmt Gustav ins Schlafzimmer, um seine Geliebte davor zu bewahren, von ihrem frisch gebackenen Gatten geschändet zu werden, nicht wissend, dass sie:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test