Translation for "kilning" to german
Translation examples
You leave these with me, and I’ll get them fired in the student kiln.
Lass mir die Figuren hier, und ich brenn sie dir.
On the 6th of April, at daybreak, the engineer and his companions were collected in the glade, at the place where they were going to perform the operation of baking the bricks. Naturally this had to be in the open air, and not in a kiln, or rather, the agglomeration of bricks made an enormous kiln, which would bake itself.
Am 6. April versammelten sich der Ingenieur und seine Gefährten mit Tagesanbruch in der Waldblöße an der Stelle, wo das Brennen der Ziegel vor sich gehen sollte, natürlich unter freiem Himmel und nicht in geschlossenen Oefen, vielmehr bildeten die zusammengesetzten Backsteine einen Ofen, der sich eben selbst brennen sollte.
Wood this new will warp and rot quickly, not to mention all that sap will make it burn hot as a potter’s kiln.” “You don’t say.
Frisches Holz verbiegt und verfault zu leicht, von dem Harz ganz zu schweigen. Das läßt ein Gebäude brennen wie einen Töpferofen.
He was even promoted above the heads of the young apprentices, who were unable to handle the heavy fireproof molds used to bake the pots in the kilns.
Er stand sogar über den Lehrlingen, die nicht in der Lage waren, mit den großen, schweren Formen aus feuerfestem Ton zurechtzukommen, die auf die richtige Temperatur gebracht werden mussten, um das Steingut oder die Keramik zu brennen.
His buying her out at the Hungry Sheep felt like a rape, and she would have to run another batch through the kiln now earlier than she had planned.
Daß er al ihre Figürchen aus dem Hungrigen Schaf weggekauft hatte, kam ihr wie eine Vergewaltigung vor; sie würde nun, früher als geplant, einen neuen Schub brennen müssen.
He had brick kilns built up near the original fortress, and anyone who’d survived the journey was forced to work night and day, carrying bricks and building the walls and towers.
In unmittelbarer Nähe der alten Feste hatte er Ziegelöfen aufbauen lassen, und wer die Reise überlebte, wurde gezwungen, Tag und Nacht zu arbeiten, Ziegel zu brennen und Mauern und Türme zu bauen.
This set me to study how to order my fire, so as to make it burn some pots.  I had no notion of a kiln, such as the potters burn in, or of glazing them with lead, though I had some lead to do it with; but I placed three large pipkins and two or three pots in a pile, one upon another, and placed my firewood all round it, with a great heap of embers under them.  I plied the fire with fresh fuel round the outside and upon the top, till I saw the pots in the inside red-hot quite through, and observed that they did not crack at all.  When I saw them clear red, I let them stand in that heat about five or six hours, till I found one of them, though it did not crack, did melt or run;
Dies veranlaßte mich nachzudenken, wie ich mein Feuer einzurichten habe, um einige Töpfe daran zu brennen. Ich hatte keinen Begriff von einem Brennofen, wie die Töpfer sie benutzen, oder vom Glasiren mit Blei, von welchem letzteren ich ja eine Quantität besaß, die ich wohl dazu hätte verwenden können. Lediglich zum Versuche stellte ich drei große Tiegel und zwei oder drei Töpfe aufeinander und verteilte mein Brennholz rings herum, mit einem großen Haufen Asche als Unterlage;
Why all this discord, asked cain, and the man replied, When we came from the east to settle here, we all spoke the same language, And what was that language called, asked cain, Since it was the only one, it didn't need a name, it was just language, So what happened, Someone had the idea of making bricks and firing them in a kiln, And how did you make them, asked the former treader of mud, feeling that he was among his own people, Just as we had always done, with clay, sand and grit, and for mortar we used mud, And then, Then we decided to build a city with a large tower, that one over there, a tower that would reach up to the sky, What for, asked cain, So that we would be famous, And what happened, why did you stop building, Because the lord came to see it and was displeased, Reaching heaven is what all good men desire, surely the lord should have given you a helping hand, If only he had, but that isn't what happened, So what did he do, He said that once we had built the tower, we would be capable of doing whatever we wanted, which is why he mixed up all the languages and why, from then on, as you see, we could no longer understand each other, And now, asked cain, Now there will be no city, the tower will never be finished and we, each with our own language, will be unable to live together as we once did, It would be best to leave the tower as a reminder, there will come a time when people will travel from all over to visit the ruins, There probably won't be any ruins left, because there are those who say that once we've left, the lord will send a great wind to destroy it, and what the lord says, he does, His great fault is jealousy, instead of being proud of his children, he succumbed to envy, and he obviously can't bear to see anyone happy, All that toil and sweat for nothing, What a shame, said cain, it would have been a fine tower, Yes, said the man, fixing greedy eyes on cain's donkey.
Was ist hier passiert, fragte Kain, und der Mann antwortete, Als wir vom Orient kamen, um uns hier niederzulassen, sprachen wir alle dieselbe Sprache, Und wie hieß die, wollte Kain wissen, Da es die einzige war, die es gab, brauchte sie keinen Namen, es war die Sprache, mehr nicht, Was geschah dann, Jemand hatte die Idee, Ziegel zu machen und sie im Ofen zu brennen, Und wie habt ihr sie gemacht, fragte der ehemalige Lehmstampfer und freute sich, unter seinesgleichen zu sein, Wie wir sie immer gemacht haben, mit Lehm, Sand und feinem Kies, als Mörtel haben wir Bitumen verwendet, Und dann, Dann beschlossen wir, eine Stadt zu erbauen, mit einem hohen Turm, dem, der da steht, einem Turm, der bis in den Himmel reicht, Wozu das, fragte Kain, Damit wir berühmt werden, Und was ist passiert, warum stockt der Bau, Weil der Herr kam, um ihn sich anzusehen, und er gefiel ihm nicht, In den Himmel zu kommen wünscht sich jeder gerechte Mensch, der Herr müsste eigentlich bei dem Bau etwas mithelfen, Das wäre gut gewesen, ja, aber das hat er nicht, Was hat er dann getan, Er hat gesagt, da wir uns vorgenommen hätten, diesen Turm zu bauen, könne uns niemand mehr daran hindern zu tun, was wir wollen, deswegen hat er uns die Sprachenverwirrung gebracht, und seitdem können wir uns, wie du siehst, nicht mehr verständigen, Und was wird jetzt, fragte Kain, Jetzt wird es keine Stadt geben, der Turm wird nicht fertig gebaut, und wir, jeder mit einer eigenen Sprache, können nicht mehr so zusammenleben wie bisher, Den Turm lasst ihr am besten zur Erinnerung stehen, es wird eine Zeit kommen, da wird man überall Ausflüge zur Besichtigung von Ruinen organisieren, Wahrscheinlich wird es nicht einmal mehr Ruinen geben, so mancher hier hat den Herrn sagen hören, wenn wir nicht mehr sind, wird er einen großen Wind schicken und ihn zerstören, und was der Herr sagt, das tut er, Ja, Eifersucht ist sein großer Fehler, anstatt auf seine Kinder stolz zu sein, entscheidet er sich lieber für den Neid, es ist klar, dass der Herr es nicht erträgt, wenn jemand glücklich ist, So viel Arbeit, so viel Schweiß, alles umsonst, Ein Jammer, sagte Kain, es wäre ein schönes Bauwerk geworden, Genau, sagte der Mann, nun mit begehrlichem Blick auf den Esel.
The West Isle distillery’s just outside Traynside, and they add just a little peat to the drying kiln—that’s where that little touch of a smoky taste comes from.
Die West-Isle-Destillerie liegt knapp außerhalb von Traynside. Sie setzen beim Darren noch ein wenig Torf hinzu - daher dieses leicht rauchige Aroma.
Stacks of rock formed giant sculptures offshore and her attention was caught by those, so for a while she didn’t notice the low croft with its roof thatched with peat and straw, the barn and the byre, and the kiln where the corn had been dried. Everything made of rough grey stone.
In der Nähe der Küste erhoben sich Felsen zu riesigen Skulpturen, die Willows Aufmerksamkeit fesselten, sodass sie das niedrige Gehöft mit dem Dach aus Stroh und Torf zunächst gar nicht bemerkte. Wie auch die Scheune, der Kuhstall und die Darre, in der früher das Getreide getrocknet wurde, war es aus grobgehauenem grauem Stein gebaut.
when he had fallen out of the malt-kiln and been miraculously saved, when he might have fallen against the beams and been crushed; how he had had fever and been delirious--all these events were meticu-lously described. He had also written down wise admonitions for the benefit of his descendants, like the following, which was carefully painted and framed, in a tall Gothic script set off with a border: "My son, attend with zeal to thy business by day; but do none that hinders thee from thy sleep by night."
wann er vom dritten Boden auf die Darre gestürzt und am Leben geblieben, obgleich eine Menge Balken im Wege gewesen seien, und wann er in ein hitzig Fieber mit Raserei verfallen, stand reinlich vermerkt. Und er hatte seinen Notizen manche gute Ermahnung an seine Nachkommen hinzugefügt, von denen, sorgfältig in hoher gotischer Schrift gemalt und umrahmt, der Satz hervorstach: »Mein Sohn, sey mit Lust bey den Geschäften am Tage, aber mache nur solche, daß wir bey Nacht ruhig schlafen können.« Und dann war umständlich nachgewiesen, daß ihm die alte, zu Wittenberg gedruckte Bibel zugehöre, und daß sie auf seinen Erstgeborenen und wiederum auf dessen Ältesten übergehen solle ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test