Translation for "keep alive" to german
Translation examples
How can you keep alive a rain forest where there is no rain?
Wie kann man einen Regenwald am Leben erhalten, wenn es keinen Regen gibt?
There would be sweet potatoes for Dr Ransome, whom Jim was determined to keep alive.
Es würde Süßkartoffeln für Dr. Ransome geben, den Jim unter allen Umständen am Leben erhalten wollte.
Yet in that somewhat littered Five-and-Ten, he had managed to keep alive the low painful fire of intelligence. XVII
Und doch hatte er in diesem Gemischtwarenladen das schwache, schmerzliche Feuer des Verstandes am Leben erhalten. 17
Jau Xin we'll have to keep alive in any case—but we have Rita to keep him in line."
Jau Xin werden wir auf alle Fälle am Leben erhalten müssen – aber wir haben Rita, um ihn bei der Stange zu halten.
Fed only to keep alive, kept alive only to toil, toiling only for fear of pain or death.
Er wird ernährt, damit er am Leben bleibt, am Leben erhalten, damit er schuftet, und er schuftet nur aus Furcht vor Schmerzen und Tod.
Sometimes I feel as though I have a lover who has died, whose memory I keep alive.
Manchmal komme ich mir vor, als wäre mein Geliebter gestorben und ich wollte seine Erinnerung unbedingt am Leben erhalten.
What they have bred they must now tend and rear and keep alive and cradle, in arms already laden down with hopes.
Was sie selbst gezüchtet haben, müssen sie jetzt auch noch pflegen und am Leben erhalten mit ihren Armen, die mit ihren Hoffnungen ohnehin schon überladen sind.
Once, when she lived on Mars, she was at the core of something very complex — a vast, living machine she had to keep alive with her own willpower and intellect.
Als sie noch auf dem Mars lebte, war sie das Herz eines sehr komplexen Gebildes – einer riesigen lebenden Maschine, die sie mit ihrer Willenskraft und ihrem Verstand am Leben erhalten musste.
Well, he could keep alive, and perhaps even sane, for a few more months. But that was all, for the hibernation systems were useless with no computer to monitor them.
Er konnte sich zweifellos einige Monate lang am Leben erhalten – möglicherweise sogar ohne psychische und physische Schäden. Aber das war auch alles. Das Hibernakulum war wertlos, wenn es von keinem Computer gesteuert wurde.
Goethe gives his readers a sense that the old order had outlived its time, describing the monstrous condition of this thoroughly sick body, which only a miracle was keeping alive.
Hier läßt Goethe den Leser das Überlebte der alten Ordnung spüren, den monstrosen Zustand dieses durchaus kranken Körpers, der nur durch ein Wunder am Leben erhalten ward.
Thus, through a continuation of united action, his group managed to keep alive and fed.
So konnte seine Gruppe einigermaßen verpflegt werden und am Leben bleiben.
“Davies, this is your chance to convince me you’re worth keeping alive.
»Du hast jetzt deine Chance, Davies, um mich davon zu überzeugen, daß du’s wert bist, am Leben bleiben zu dürfen.
You are talking about winning the war, and I am talking about winning the war and keeping alive.
Du redest davon, wie der Krieg gewonnen werden kann, und ich rede davon, wie der Krieg gewonnen werden, ich aber am Leben bleiben kann.
In those months I thought often of what I was trying to do, of how hard it is to keep alive someone who doesn’t want to stay alive.
In diesen Monaten dachte ich oft darüber nach, was ich tat, darüber, wie schwierig es ist, jemanden am Leben zu erhalten, der nicht am Leben bleiben will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test