Translation for "joy" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
And joy, joy of course.
Und Freude, natürlich, Freude auch.
Joy for you – joy for the world.
Freude für Sie – Freude für die Welt.
Joy attracts more joy.
Freude zieht mehr Freude an.
Joy, Bates, great joy.
Freude, Bates, große Freude.
With it we may say, “Joy, Earth, Joy.” ’ He paused. ‘Joy, Earth, Joy,’ he repeated.
Damit sagen wir ›Freude, Erde, Freude!‹« Nach einer kurzen Pause sagte er noch einmal: »Freude, Erde, Freude
But, oh joy of joys, finally it works.
Aber, Freude über Freude, endlich hat es geklappt!
RUSHDIE IN INDIA: THERE IS ONLY JOY, LOTS OF JOY.
RUSHDIE IN INDIEN: FREUDE, NICHTS ALS FREUDE.
Even the joy of serving Him is a bitter joy.
Selbst die Freude, ihm zu dienen, ist eine bittere Freude.
noun
for I derived joy from everything I saw – joy, not hope!
denn ich zog Lust aus allem, was ich sah – Lust; Hoffnung nicht!
“It is the pure joy of self-destruction.”
«Es ist die reine Lust an der Selbstzerstörung.»
In light is her power and her joy.
Licht ist ihre Macht und ihre Lust.
Hunger and grief and joy and tragedy.
Hunger und Schmerz und Lust, Verhängnis auch.
All their joy gone to ruin!
All ihre Lust soll in Tränen ersaufen!
Oh, the joy of those Rangoon trips!
Oh, welche Lust waren diese Ausflüge nach Rangun!
What is the most valiant joy?
Worin besteht die höchste Lust des Kühnen?
noun
And let's not forget the joys of suction."
Und vergessen wir nicht die Wonnen des Saugens.
What joy there was, and oh, what hurt!
O welche Wonne, welcher Schmerz!
The sweetness of reunion is the joy of Heaven.
Die Süße der Wiedervereinigung ist eine himmlische Wonne.
You're an absolute joy, do you know that?
»Du bist eine wirkliche Wonne, weißt du das?«
The ship struck joy into the spinal marrow.
Das Schiff ließ einen vor Wonne erschaudern.
Mine eyes are filled with joy at thy coming.
Dein Besuch erfüllt meine Augen mit Wonne.
The young man seized on the word with joy.
Der junge Mann stürzte sich mit Wonne auf dieses Wort.
Mephisto offers Faust the joys of ordinariness.
Mephisto bietet dem Faust die Wonnen der Gewöhnlichkeit an.
But does that mean that talented fathers should deny themselves the joy!
Heißt das aber auch, daß begabte Väter auf die Wonne!
There was the painful joy Eliot had written about.
Es gab die schmerzliche Wonne, von der Eliot geschrieben hatte.
As the evening progressed Kysumu almost passed out with joy.
Als der Abend voranschritt, wurde Kysumu vor Entzücken fast ohnmächtig.
Franca received a Polaroid camera with a shriek of pure joy as she unwrapped it;
Franca bekam eine Polaroidkamera, die sie mit einem Aufschrei des Entzückens auspackte;
Daisy clapped her hands with joy: this was just the kind of thing she loved.
Daisy klatschte vor Entzücken in die Hände: So liebte sie das Leben.
What joy the next morning to find thousands of toys at the foot of the tree.
Welch ein Entzücken, wenn ich am anderen Morgen unter dem Baum tausenderlei Spielzeug fand!
A glow of joy flowed out of her, like sunlight through the chinks between thunderheads.
Ein Leuchten des Entzückens brach aus ihr hervor wie Sonnenlicht zwischen Gewitterwolken.
erfolg
noun
“No joy there, either, I take it.”
»Ebenfalls ohne Erfolg, nehme ich an.«
‘Any joy with your babies?’
»Schon Erfolg gehabt mit Ihren Babys?«
My greatest joy would have been to see you succeed.
Ich hatte vor allem gehofft, deinen Erfolg zu erleben.
He felt an almost childish joy at his success.
Er fühlte ein fast kindliches Glück über seinen Erfolg.
I tried calling for a couple of hours but no joy.
Ich habe euch ein paar Stunden lang zu erreichen versucht, aber ohne Erfolg.
I wondered, for an instant, why I was taking no joy in my success;
Einen Augenblick lang fragte ich mich, warum mich mein Erfolg nicht freute;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test