Translation for "ivory skin" to german
Translation examples
She felt that she could claw Melanie’s ivory skin till the blood ran and take pleasure in doing it.
Sie hätte Melanies Elfenbeinhaut bis aufs Blut zerkratzen mögen.
A beautiful woman, with dark brown eyes and ivory skin, it was no wonder she had been wife to two kings.
Sie war eine wunderschöne Frau mit dunkelbraunen Augen und einer Elfenbeinhaut, und es war kein Wunder, daß sie die Gemahlin zweier Könige gewesen war.
An eerie yellow light flashed on and off, picking up the roundness of tiny beads of perspiration on the woman’s ivory skin.
Ein unheimliches gelbes Licht ging an und aus und spiegelte sich in den kleinen runden Schweißtropfen auf der Elfenbeinhaut der Frau.
He turned back to Morrigan to see that her pale ivory skin was dry, her eyes dull, her lips tinged with blue.
Er sah wieder Morrigan an und merkte, dass ihre Elfenbeinhaut trocken war, ihre Augen stumpf, die Lippen bläulich verfärbt.
The slight pulsations of his ivory skin revealed, not the normal circulations of a normal blood-stream, but the unfaltering beat of internal servo-mechanisms.
Das leichte Pulsieren seiner Elfenbeinhaut verriet flicht die normale Zirkulation eines normalen Blutkreislaufs, sondern einen in schönster Zuverlässigkeit funktionierenden Servo-Mechanismus.
Her ivory skin was a little rough with old acne scars – it gave her a tough and interesting flavor that he associated with the name ‘Mercedes’ for some reason.
Ihre Elfenbeinhaut war durch alte Aknenarben ein wenig entstellt - das verlieh ihr ein hartes, interessantes Flair, das er aus irgendeinem Grund mit dem Namen »Mercedes« verband.
She had ivory skin, masses of fine ash blond curls, and hazel-green eyes. Her figure was softly rounded and appealing, like a puppy transformed into womanhood.
Sie hatte eine Elfenbeinhaut, feine, aschblonde Locken und braun-grüne Augen, ihre Figur war sanft gerundet und anziehend wie ein Kätzchen, das fraulich geworden war.
She had, not the rosy cheeks of English maids or the dark beauty of the French, but ivory skin, pearllike, without a blemish to disturb its smooth surface.
Sie hatte nicht die roten Wangen der englischen Mädchen und auch nicht die dunkle Schönheit der Französinnen, sondern die reinste Elfenbeinhaut, die wie Perlen schimmerte und deren glatte Oberfläche nicht von dem geringsten Makel getrübt wurde.
Her dark hair was parted and fell in loose but not unstudied waves. She had a smooth ivory skin and rather severe eyebrows and large dark eyes that looked as if they might warm up at the right time and in the right place.
Ihr dunkles Haar war gescheitelt, sie hatte lose, aber keineswegs wilde Locken, eine reine Elfenbeinhaut und große dunkle Augen, die den Eindruck machten, als könnten sie zur rechten Zeit und am rechten Platz erheblich wärmer blik-ken.
The easy motion of the young man’s thighs, the invisible digits pressuring the ivory skin, the so-fa-la! rising up to the ceiling, the exposed roll revolving while around it the world turned – this was beauty, this was what Miss Conway at school meant by har-mon-ee –.
Die Bewegung seines lockeren Schenkels, die unsichtbaren Finger, die auf Elfenbeinhaut drückten, zur Decke auffliegende Triolen, die offenliegende Rolle, die sich drehte, während sich die Welt um sie herumdrehte – all das war Schönheit, Har-mo-nieh, wie Miss Conway in der Schule gesagt hatte –.
Her ivory skin had just a few freckles.
Ihre elfenbeinfarbene Haut hatte ein paar Sommersprossen.
I drowned in the sight of her: her waves of thick auburn hair, her ivory-skinned body, her voluptuous belly, indented like an hourglass.
Ich ertrank in diesem Anblick: Die Wellen ihres dichten braunen Haars, die elfenbeinfarbene Haut, ihr üppiger Leib, geschwungen wie ein Stundenglas.
What I could see of his ivory skin—a hand on his cheek, one sleek, strong white arm—raced with dark shapes and symbols.
Ich konnte seine elfenbeinfarbene Haut, eine Hand an seiner Wange, einen glatten, starken Arm mit pulsierenden dunklen Mustern und Symbolen sehen.
By her knee, where the biggest sets of marks are, I think is a skin graft, because it’s a darker shade and doesn’t match the rest of her soft, ivory skin.
An ihrem Knie, wo die schlimmsten Narben sind, scheint Haut verpflanzt worden zu sein, denn sie ist dort dunkler und passt nicht zum Rest ihrer weichen elfenbeinfarbenen Haut.
Our waiter was an immaculate, ivory-skinned man in a night-black tuxedo with blue silk spats and a ruby lapel pin that all but blinded a man to look upon it.
Unser Kellner war eine blendende Erscheinung mit elfenbeinfarbener Haut, angetan mit einem schwarzen Smoking und blauen Gamaschen sowie einer Anstecknadel mit einem Rubin, der einen Mann nahezu blendete.
With a small hand mirror, she tries to check her appearance, but she can see herself only in pieces—long black hair held away from her face with leather strings, ivory skin, pink lips.
Sie versucht, mit einem Handspiegel zu prüfen, wie sie aussieht, sieht sich aber nur stückweise: lange schwarze Haare, die mit Lederbändern zurückgehalten werden, elfenbeinfarbene Haut, rosa Lippen.
With her bright blue eyes, ivory skin, and naturally red lips, Uldyssian felt certain that all she needed was a proper gown to allow her to compete with the best of the blue-blood females in Kehjan itself.
Bei ihren leuchtend blauen Augen, der elfenbeinfarbenen Haut und den von Natur aus kräftig roten Lippen war sich Uldyssian sicher, dass sie nichts weiter benötigte als ein entsprechendes Kleid, um es mit den schönsten blaublütigen Frauen von Kehjan aufnehmen zu können.
His ivory skin was unmarred by even the least stubble and his golden locks flowed well past his shoulders. The Prophet was lithe and very fit, although not overly muscular like the Inquisitor guards standing at attention outside his sanctum doors.
Seine elfenbeinfarbene Haut war absolut makellos, und die goldenen Locken 203 reichten ihm bis über die Schultern. Der Prophet hatte einen geschmeidigen, kraftvollen Körper, ohne dabei übermäßig muskulös zu sein, wie es im Gegensatz zu ihm bei den Wachen des Inquisitors der Fall war, die vor den Türen zu seinem Allerheiligsten standen.
Someone grabbed his arm near the bottom of the stairs. It took him a moment to recognize Zirus Jonquil: the young fairy lord was even more happily drunk than before, his hair disarranged and his shirt unbuttoned to reveal ivory skin almost to the navel.
Am Fuß der Treppe faßte ihn jemand am Arm, und es dauerte etwas, bis er Zirus Jonquille erkannte. Der junge Elfenprinz war noch betrunkener als vorher, seine Haare waren zerzaust, und im Schlitz seines aufgeknöpften Hemdes sah man die elfenbeinfarbene Haut bis zum Nabel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test