Translation for "it expends" to german
Translation examples
"I'm expending very little effort, but the crystal boosts my power.
Es kostet mich nur sehr wenig Mühe, denn der Kristall verstärkt meine Kraft.
One had to keep loose, or expend enormous energy just to stay still.
Es kam darauf an, locker zu bleiben, oder es kostete einen unverhältnismäßigen hohen Energieaufwand, einfach stillzuhalten.
I think we expend nearly the same labor in getting them to work that we would doing the work ourselves.
Ich glaube, es kostet uns genausoviel Mühe, sie zur Arbeit anzuhalten, als wenn wir die Arbeit gleich selbst tun würden.
Succubus 101. The farther a transformation takes me from my natural form, the more energy it expends.
Sukkubus-Grundkurs: Je weiter eine Transformation mich von meiner natürlichen Gestalt wegbringt, desto mehr Energie kostet das.
‘I’m glad you mention it, sir,’ he said, and his voice betrayed surprisingly little of the physical effort he was expending.
»Ich bin froh, daß Sie das sagen«, erwiderte er, und seine Stimme verriet erstaunlich wenig von der Anstrengung, die ihn das Ganze kostete.
He was aware of the enormous effort he expended carrying himself upslope as he approached the foothills of the Coppers, where the soil grew stony and he could turn, if he wished, and see the western plains unfolding under moonlight toward the distant sea.
Hayes war sich der enormen Anstrengung bewusst, die es ihn kostete, sich bergan zu schleppen – er näherte sich den Ausläufern der Copper Mountains, der Boden wurde steinig, und wann immer Hayes nach Westen blickte, sah er das flache, mondbeschienene Land, das sich bis ans ferne Meer erstreckte.
In a long letter to Charlotte he provides a vivid description of his reunion with Friederike: In former days, the second daughter of the house had loved me more than I deserved and more than others on whom I expended much passion and devotion. I had to leave her at a moment when it almost cost her life. She passed over that quietly and told me about what still remained of her illness from that time, behaved in the dearest way, with so much friendly cordiality from the moment I appeared unexpectedly on her threshold and we almost bumped noses with each other, that I was quite content.
In einem ausführlichen Brief an Charlotte gibt er eine eindringliche Schilderung der Wiederbegegnung mit Friederike: Die Zweite Tochter vom Hause hatte mich ehmals geliebt schöner als ich’s verdiente, und mehr als andre an die ich viel Leidenschaft und Treue verwendet habe, ich mußte sie in einem Augenblick verlassen, wo es ihr fast das Leben kostete, sie ging leise drüber weg mir zu sagen was ihr von der Krankheit jener Zeit noch überbliebe, betrug sich allerliebst mit soviel herzlicher Freundschaft vom ersten Augenblick da ich ihr unerwartet auf der Schwelle ins Gesicht trat, und wir mit den Nasen aneinander stießen daß mir’s ganz wohl wurde.
One would think that a predator expending enough energy to make a kill would at least taste its prey.
Man sollte doch davon ausgehen, dass ein Raubtier, das so viel Energie aufwendet, um eine Beute zu töten, diese auch wenigstens kosten würde.
They moved to the next window, the next ventilator, mending the tears, patching the gaps, while he told Darius about the workshop in the days before power tools, where men expended sweat and muscle, and sometimes even blood, to transform wood into useful, beautiful things;
Sie gingen zum nächsten Fenster weiter, zur nächsten Lüftungsöffnung, reparierten die Risse, flickten die Lücken, während er Darius von der Werkstatt erzählte, in den Zeiten, als es noch keine elektrischen Werkzeuge gab, als Männer Schweiß, Muskelkraft und manchmal sogar Blut aufwendeten, um Holz in nützliche, schöne Dinge zu verwandeln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test