Translation for "it enunciated" to german
Translation examples
each word was enunciated self-consciously.
jedes Wort wurde mit Bedacht ausgesprochen.
“I make a mistake,” she said, every syllable carefully enunciated.
»Ich machen einen Fehler«, sagte sie, jede Silbe sorgfältig ausgesprochen.
Varzil felt as well as heard his perfectly enunciated words.
Varzil spürte seine deutlich ausgesprochenen Worte ebenso, wie er sie hörte.
The clearly enunciated quotation marks dismissed the colonel as definitively as a wave of the hand.
Die deutlich ausgesprochenen Anführungszeichen vertrieben den Colonel ebenso sicher wie eine kleine Handbewegung.
He had a peculiar dialect and swallowed his words before they were completely enunciated.
Er sprach mit einem komischen Akzent. Und er verschluckte die Wörter, ehe er sie ganz ausgesprochen hatte.
mount a perfectly enunciated “Elup! she found herself starting forward in tandem with Kyakhta.
Sie rief ihrem Reittier ein perfekt ausgesprochenes »Elup!« zu und ritt dann neben Kyakhta voran.
‘I have the misfortune to suffer in my back, monsieur,’ she confided to him finally, in her slow and classically enunciated French.
»Ich bin von Rückenschmerzen geplagt, Monsieur«, vertraute sie ihm schließlich in ihrem langsamen und klassisch ausgesprochenen Französisch an.
'She killed herself… took her own life and the life of our child…' Again his voice was quiet and slow, the words enunciated carefully as though they were unfamiliar to him, as though he had never said them before, and she knew instinctively that he had not… that she was the first person to whom he had unburdened himself, to whom he had talked of the terrible tragedy which had blighted his life.
„Sie nahm sich das Leben – und brachte auch unser Kind um.“ Seine Stimme klang immer noch leise. Die Worte wurden sorgfältig artikuliert, als wären sie fremdartig, als hätte er sie nie zuvor ausgesprochen.
Spinoza himself had clearly enunciated the character of his philosophizing at the beginning of his essay “On the Improvement of the Understanding.” Experience had taught him, he wrote, that everything making up the usual contents of life is vain and worthless. Therefore he had decided to investigate whether there was some true good through which a person could experience lasting, complete joy.
Spinoza selbst hatte den Charakter seines Philosophierens zu Beginn der Abhandlung über die Verbesserung des Verstandes deutlich ausgesprochen: Die Erfahrung habe ihn gelehrt, daß alles, was den gewöhnlichen Inhalt des Lebens ausmacht, eitel und wertlos sei, und er habe sich deshalb entschlossen, nachzuforschen, ob es irgend ein wahres Gut gebe, durch das man beständige und vollkommene Freude genießen könne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test