Translation for "is that be out" to german
Translation examples
They’re screaming, want out. Out, out, out.
Sie schreien, sie wollen raus. Raus, raus, raus.
   “Out out out,” but it was er er er again.
»Raus raus raus«, aber es war wieder er er er.
It was out, everything was out.
Es war raus, alles war raus.
Out!” insisted the nurse, practically screaming now. “Out, out, out!”
»Raus!« Jetzt schrie die Krankenschwester richtig. »Raus, raus, raus
Out, out, outside the station, get out of the station.
Raus, raus, vor den Bahnhof, raus aus dem Bahnhof.
We’re out, Jack, we’re out!
Wir sind raus, Jack, wir sind raus!
In and out-in and out.
Rein, raus – rein, raus.
It means, out of the way.
Das heißt: aus dem Weg.
Until she called out, that is.
Das heißt, bis sie schrie.
‘We’ve found out the surname …’
»Wir wissen, wie sie heißt …«
“Does that mean you can’t figure it out?
Heißt das, man kann sie nicht erklären?
Meaning out of place.
Das heißt, fehl am Platze.
– tried to rub it out.
Das heißt, sie versuchte, es wegzureiben.
This is out of Ask to Embla.
In Ask an Embla heißt es:
'It is called Out-With,' he protested.
»Es heißt aber Aus-Wisch«, protestierte er.
Grossed out is what it means.
Geistig angeschlagen, das heißt es.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test