Translation for "is stem" to german
Translation examples
The stem's turning.
Der Stamm verfärbt sich.
the same stem in Andor 'Land of Gift'.
den gleichen Stamm hat auch Andor, ›das geschenkte Land‹.
My unwelcome gifts stem from another source.
Meine unerwünschten Gaben stammen aus einer anderen Quelle.
He was clinging to the oblique stem of a palm-tree.
Der Kerl hing am schrägen Stamm einer Palme.
One man - or devil - in bronze could not stem the Nadir tribes.
Ein Mann -oder auch ein Teufel - konnte den Nadir-Stämmen nicht standhalten.
They are formed entirely from the interwoven stems of the rence plants and float in the marsh.
Sie bestehen durch und durch aus den verwobenen Stämmen der Rencepflanze und schwimmen im Sumpf.
They usually choose a particular spot on the stems of certain species of shrub.
In der Regel suchen sie sich eine bestimmte Stelle am Stamm einer bestimmten Buschart aus.
Wade sat back down and broke the moist splintery stem of one of the mushrooms.
Wade setzte sich wieder hin und brach den Stamm von einem der Pilze ab.
But James and I are, I don’t know, like two branches on the same stem.
Aber James und ich sind, ich weiß nicht, wie zwei Äste am selben Stamm.
He was, after all, being watched by Webb and the others: root, blossom, stem.
Webb und die anderen behielten ihn im Auge: Wurzeln, Blüten, Stamm.
I have to stem the blood loss.
Ich muss den Blutfluss eindämmen.
Only I can stem it, and I must have the power of the Key to do so.
Nur ich kann es eindämmen, und ich benötige die Macht des Zweiten Schlüssels, um es zu tun.
There is still too much Nothing leaking through South-West Down Thirteen and only I can stem it.
Es leckt noch zu viel Nichts durch die Südwest-Senkrechte Dreizehn, und nur ich kann es eindämmen.
If too many men moved to sell, he could not stem the tide alone, and the men in his combination would not sacrifice their own money for him.
Wenn zu viele Männer verkauften, konnte er die Flut nicht allein eindämmen, und die Mitglieder seines Konsortiums würden ihr eigenes Geld nicht für ihn opfern.
Then seeing that I was seized with so great a flood of tears that I could not stem it, they sat down upon the floor and wept loudly with me, in order to drain my rage from me.
Als sie dann sahen, daß ich von einer solchen Flut von Tränen fortgerissen war, daß ich sie nicht eindämmen konnte, setzten sie sich auf den Boden und schluchzten laut mit mir, um meine Wut von mir auf sich zu lenken.
Can you manage that?’ He suspected that a question of a practical nature would stem the tears. It worked. ‘A-ra-ra-ra! Are you crazy? Four days?
Schaffen Sie das?» Er vermutete, daß eine praktische Frage ihre Tränen eindämmen würde. Es funktionierte. «A-ra-ra-ra! Sind Sie verrückt? Vier Tage?
In an effort to limit their numbers, Lord Peake decreed that the contest would be limited to maidens of noble blood under thirty years of age, yet even so, more than a thousand nubile girls crowded into the Red Keep on the appointed day, a tide far too great for the Hand to stem.
Um die Zahl der Bewerberinnen zu begrenzen, hatte Lord Gipfel verfügt, dass nur Jungfrauen von edlem Geblüt bis zum Alter von dreißig Jahren teilnehmen durften, und trotzdem drängten sich am festgelegten Tag mehr als eintausend heiratswillige Mädchen im Roten Bergfried, eine Flut, die viel zu groß war, als dass die Hand sie hätte eindämmen können.
As it happened, on opening night Karl Kammann, the scheduled Hans Sachs, fell ill, and Walter Grossmann sang: “A glittering crowd headed by Joseph Goebbels and his entourage sat dutifully enthralled through the Führer’s favorite opera, while Grossmann brought Nuremberg’s most German hero to life.”57 But neither the actions of the art historians’ association nor Walter Grossmann’s performance could stem the ever growing tide—and impact—of Nazi anti-Jewish propaganda.
Wie es sich fügte, erkrankte am Abend der Eröffnung Karl Kammann, der programmgemäße Hans Sachs, und es sang Walter Grossmann: «Eine glitzernde Menge, angeführt von Joseph Goebbels und seinem Gefolge, saß in pflichtschuldiger Begeisterung die Lieblingsoper des Führers ab, während Grossmann Nürnbergs deutschesten Helden zum Leben erweckte.»[57] Doch weder die Aktivitäten des Kunsthistorikerverbandes noch Walter Grossmanns Auftritt konnten die ständig anschwellende Flut – und den Druck – der antijüdischen Propaganda der Nationalsozialisten eindämmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test