Translation for "is pending" to german
Translation examples
An autopsy is pending.
Eine Autopsie steht noch aus.
“Autopsy is still pending, but I’ve made a preliminary examination.
Die Obduktion steht noch aus, aber ich habe eine erste Untersuchung durchgeführt.
A replacement appointment is pending.” “Right,” says Dotseth. “Okay.
Eine Neubesetzung steht aus.« »Aha«, sagt Dotseth. »Okay.
Your grandfather has taken over BITE pending an investigation of the theft.
Dein Großvater hat BITE übernommen, und es steht eine Untersuchung bevor.
“DNA’s still pending,” Ralph said . . . or rather, heard himself say.
»Das Ergebnis vom DNA-Test steht immer noch aus«, sagte Ralph … vielmehr hörte er sich das sagen.
“Seventy-five council houses due for demolition in a constituency with a bye-election pending?” said the Prime Minister.
»Fünfundsiebzig gemeindeeigene Sozialbauten sollen in einem Wahlkreis abgerissen werden, wo eine Nachwahl vor der Tür steht?« sagte der Premierminister.
The rest of the agenda is still pending, but I am hopeful that with the right compromises and incentives, we can get more done.
Die übrige Agenda steht noch aus, doch ich bin zuversichtlich, dass wir – mit den richtigen Kompromissen und Anreizen – künftig mehr umsetzen können.
Luke Zenner often lingers down here, enjoying the quiet to do paperwork, to check on pending projects, or to tidy up his station, number 2, right next to mine.
Luke Zenner hält sich gern hier auf, genießt die Ruhe, füllt Formulare aus, sieht nach laufenden Projekten oder räumt seinen Arbeitsplatz, Tisch Nummer 2, auf, der genau neben meinem steht.
A lot of fraud involving the funds from the Federal Emergency Management Agency. That's where the bureau came in. Indictments are pending. The sting's been closed down but the bureau's lease isn't up. So it's-"
Es ist nämlich eine Menge Geld aus dem Nationalen Notstandsfonds veruntreut worden, und damit kam das FBI ins Spiel. Das Verfahren läuft noch. Die Falle wird nicht mehr gebraucht, aber der Mietvertrag ist noch nicht ausgelaufen. Also steht es ...
It is a notice of a pending investigation.
Er ist eine Benachrichtigung über ein anhängiges Ermittlungsverfahren.
Is that matter still pending?
»Ist dieser Fall immer noch anhängig
An investigation against Detective Croff is pending.
Ein Verfahren gegen Detective Croff ist anhängig.
Was he worried about a pending court-martial?
Machte er sich Sorgen wegen einer anhängigen Kriegsgerichtsverhandlung?
The court case was pending, but not hanging over my head.
Die Gerichtssache war anhängig, aber sie drohte mir nicht auf den Kopf zu fallen.
The rest of the meeting was taken up with a discussion of pending cases.
Der Rest der Konferenz war den noch anhängigen Fällen gewidmet.
Sus pension with pay, pending a review by the board.
Suspendiert bei vollem Gehalt, Untersuchung durch die Behörde anhängig.
A seven-year sentence, other charges pending.
Sein Urteil lautet auf sieben Jahre, weitere Verfahren sind anhängig.
‘A what?’ ‘A summary of lawsuits filed, pending, or likely to arise in the future?’
«Einen was?» «Eine Zusammenfassung der Prozesse, inwieweit sie abgeschlossen, noch anhängig oder zu erwarten sind.»
She and Julian's mother are both confined under guard, pending prosecution."
Sie und Julians Mutter stehen unter Hausarrest, ein Verfahren ist anhängig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test