Translation for "is overlapping" to german
Translation examples
But that doesn’t necessarily overlap with what others see.
Aber es überschneidet sich nicht notwendigerweise mit dem, was andere sehen.
Also, Capitol overlaps in time and some characters with Hot Sleep, which is a novel, and which is soon to appear, like Capitol, as an Analog Book.
Auch überschneidet sich Capitol in der Zeit und in einigen Charakteren mit »Hot Sleep« einem Buch, das tatsächlich ein Roman ist und das in Kürze erscheint.
Embracing large area of southern Africa, including Transvaal, overlapping parts of Kalahari in west and Durban and coastline in east.
Umfaßt weite Teile Südafrikas inclusive Transvaal, überschneidet Teile der Kalahari im Westen sowie Durban und die Küstenlinie im Osten.
my description of the fictional version overlaps with my account of Krajewska’s actual work in “Damage Control,” an essay that appeared in Harper’s Magazine.
meine Schilderung der fiktiven Version überschneidet sich mit meinem Bericht über Krajewskas Arbeit in «Damage Control», einem Essay, der in Harper’s Magazine erschienen ist.
We were damaged goods—we are damaged goods—but we were damaged in a distinct way that happened to overlap with our mutant protein-making genes.
Wir waren beschädigte Ware - wir sind beschädigte Ware -, aber wir sind auf eine ganz spezielle Weise beschädigt, die sich zufällig mit unseren mutierten eiweißproduzierenden Genen überschneidet.
Further, the territory she needs to survive is much smaller than that of a mammal, and is less likely to overlap with already established territories of individuals of the same species.
Außerdem ist das Territorium, das sie zum Überleben braucht, sehr viel kleiner als das eines Säugetiers, und es ist weniger wahrscheinlich, dass es sich mit bereits bestehenden Territorien von Individuen derselben Art überschneidet.
Over a week, meetings are held between members of the Canon whose free time overlaps, and at each stage, delegates are chosen whose shifts are successively closer to my own.
Während einer ganzen Woche gibt es immer wieder neue Treffen von Mitgliedern der Liga, deren dienstfreie Zeit sich überschneidet, und jedesmal werden andere Delegierte ausgewählt, deren Schicht von Mal zu Mal näher bei der meinen liegt.
Murder spawns a numbingly protracted investigatory process that is rarely direct and linear--chiefly because it overlaps with more and more murder, taxing the resources of the investigative agencies involved and inundating detectives with interviews, courtroom appearances, reports to be written, and next-of-kin to be mollified and cajoled into intimate revelations.
Mord zieht ein erschöpfend langwieriges Untersuchungsverfahren nach sich, das selten direkt und linear verläuft – hauptsächlich weil es sich mit weiteren Morden überschneidet, womit die Möglichkeiten der zuständigen Untersuchungsbehörden überfordert und die Detectives mit Verhören, Auftritten vor Gericht, schriftlichen Berichten, dem Beruhigen und dem Zur-Aussage-drängen-müssen der nächsten Verwandten überlastet werden.
Sartre, in a grand and rather grudging tribute to the Journal, acclaimed Renard’s dilemma more than his solution to it: “He is at the origin of many more modern attempts to seize the essence of the single thing”; and “If he is where modern literature begins, it is because he had the vague sense of a domain which he forbade himself to enter.” Gide, whose own Journal overlaps for many years with Renard’s, complained (perhaps rivalrously) that the latter’s was “not a river but a distillery”;
Sartre pries in einer grandiosen und ziemlich missgünstigen Hommage an die Tagebücher eher Renards Dilemma als dessen Lösung: »Er steht am Ursprung vieler anderer moderner Versuche, das Wesen des einzelnen Gegenstands zu erfassen«, und »Wenn mit ihm die moderne Literatur beginnt, dann deshalb, weil er eine vage Vorstellung von einem Terrain hatte, das zu betreten er sich verbot.« Gide, dessen eigenes Tagebuch sich mit Renards über viele Jahre hinweg überschneidet, klagte (vielleicht aus Konkurrenzneid), dessen Tagebücher seien »kein Fluss, sondern eine Destille«, wenngleich er später zugab, sie »voller Entzücken« gelesen zu haben.
overlapping in succession, rising
Einander nacheinander überlappend
Gunshots overlapped-closer this time.
Überlappende Schüsse - diesmal näher.
Cacophony of overlapping old shows.
Eine Kakophonie sich überlappender alter Sendungen.
They warred with one another in overlapping patterns.
Sie kämpften gegeneinander in sich überlappenden Mustern.
The helms were round, the neckrings overlapping.
Die Helme waren rund, die Halsringe überlappend.
I looked instead at the overlapping relationships.
Statt dessen betrachtete ich die sich überlappenden Beziehungen.
Three stood together and overlapped their shields.
Drei stellten sich mit überlappenden Schilden nebeneinander.
it’s that same overlapping, hard-to-follow motion.
es ist genau dieselbe sich überlappende, schwer nachvollziehbare Bewegung.
He heard overlapping oinks, snorts and bleats.
Er hörte überlappende Grunzer, Schnauber und Geblöke.
Hightail was flying in overlapping diamond formations.
Hochschweif flog in einander überlappender Karo-Formation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test