Translation for "is lingering" to german
Translation examples
Yes-a doubt lingers.
Ja – ein Zweifel bleibt.
The enticing smell of food lingers.
Der verführerische Essensduft bleibt.
 It lingers like a foul odor.
Es bleibt an mir hängen wie ein schlechter Geruch.
Retrikki lingers by the bedroom door.
Retrikki bleibt an der Kammertür stehen.
“But I’m saying the sourness does linger.”
«Aber ich sage dir: Der säuerliche Nachgeschmack bleibt
There will be no time for her to linger in Remora.
Es bleibt ihr leider keine Zeit, sich in Remora aufzuhalten.
Toby has no time to linger.
Toby bleibt keine Zeit, darüber zu brüten.
“We mustn’t linger here too long.”
»Uns bleibt nicht viel Zeit, und wir sollten uns beeilen.«
I hate her eyes lingering on it.
Ich hasse es, dass ihr Blick dort hängen bleibt.
Liriel and Kyrrdis, pale in the lingering daylight, swung low over the walls of Shainsa.
Liriel und Kyrrdis, blaß im verweilenden Tageslicht, standen niedrig über den Mauern von Shainsa.
I stared into the quiet sky from which the last lingering trace of crimson had faded.
Ich blickte in den stillen Himmel hinauf, aus dem die letzten verweilenden Spuren des Abendrots verschwunden waren.
Handsome boys, rival girls, older men's lingering gazes and solicitous flattery;
Ansehnliche Knaben, rivalisierende Mädchen, die verweilenden Blicke älterer Männer und ihre beflissene Schmeichelei;
A moment later the only Mexicans still in evidence on the other shore were the sentinels and a few lingering civilians.
Kurze Zeit später waren die einzigen Mexikaner am Ufer die Wachposten und ein paar verweilende Zivilisten.
With stomach-twisting relish Gapp pressed her mouth over Aleytys’ in a long lingering exploring kiss.
Mit ekelerregendem Genuß preßte Gapp ihren Mund in einem langen, verweilenden, forschenden Kuß auf Aleytys’ Mund.
She sped from one book to the next, intermittently lingering on a page, always with a frown, as if it were printed upside down.
Sie hastete von einem Buch zum andern, zeitweilig über einer Seite verweilend, stets mit gerunzelter Stirn, als sei sie verkehrt herum gedruckt.
again she felt utterly comprehended by his lingering glance, as she had felt when he first looked at her beside the river.
wieder fühlte sie sich von seinem lange auf ihr verweilenden Blick restlos erfaßt, genau so, wie sie sich gefühlt hatte, als er sie zum ersten Mal am Flußufer ansah.
As I strolled through Somerleyton Hall that August afternoon, amidst a throng of visitors who occasionally lingered here or there, I was variously reminded of a pawnbroker's or an auction hall.
Als ich an jenem Augustnachmittag mit der da und dort ein wenig verweilenden Besucherschar durch Somerleyton Hall gewandert bin, habe ich verschiedentlich an eine Pfandleihanstalt denken müssen oder ein Brockenhaus.
Arabella took the opera glasses from his hand and trained them on the boxes, sweeping around the tiers, lingering only briefly on the box he’d described.
Arabella nahm ihm das Opernglas aus der Hand und richtete es auf die Logen, blickte die Ränge entlang, nur kurz bei der angegebenen Loge verweilend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test