Translation for "is immaterial" to german
Translation examples
Anything else is immaterial.
Alles andere wird unwesentlich.
You started it!‹ Who started it is immaterial.
Wer damit angefangen hat, ist unwesentlich.
That she had done so, in the end, would prove immaterial. 30
Dass sie es zu guter Letzt doch tat, sollte sich als unwesentlich erweisen. 30
We have not only ultralight speed space travel, but ultra-speed visiphone transmission. Distance is immaterial.
„Wir beherrschen nicht nur die überlichtschnelle Raumfahrt, sondern auch die überlichtschnelle Bildsprechverbindung, Entfernungen sind unwesentlich."
I was sure that this was the vessel in which we had been abducted but at the moment the ship itself was immaterial to me.
Ich war davon überzeugt, daß wir mit diesem Fahrzeug entführt worden waren. Der Raumer an sich war aber augenblicklich unwesentlich.
Mundy must have spoken up for marriage, because Sasha is already withdrawing his offer of the beautiful interpreter. “It is immaterial.
Mundy muss für die Ehe plädiert haben, denn Sascha zieht das Angebot schon wieder zurück. »Unwesentlich.
and for me, who was too flexibly obsequious to dispute any point with them, and who considered the little more that remain'd as very immaterial, I readily assented to whatever he pleased.
Und ich gab, da ich viel zu gehorsam war, als daß ich mich mit ihm über irgend etwas gestritten hätte, und auch dachte, dieses Wenige, was mir noch am Leibe verblieben war, sei unwesentlich, gleich meine Zustimmung zu allem, was er wollte.
“It is immaterial. All that matters is, in a fit of culpable lunacy that I shall regret for the remainder of my life, I boarded the S-bahn to the Friedrichstrasse station and, on the advice of my seducers, surrendered myself to the East German frontier guards.”
»Unwesentlich. Tatsache ist jedenfalls, dass ich in einem Anfall sträflicher Idiotie, den ich mir bis an mein Lebensende nicht verzeihen werde, die S-Bahn zum Bahnhof Friedrichstraße genommen und mich, wie von meinen Verführern angewiesen, den ostdeutschen Grenzbeamten gestellt habe.«
Immaterial to your efforts.”
»Unerheblich für Ihre Arbeit.«
«The contents are immaterial,» Vernet fired back.
»Der Inhalt ist doch völlig unerheblich«, brauste Vernet auf.
But it's immaterial, because no one's confessed to anything like this.
Aber das ist hier unerheblich, weil niemand irgendetwas in der Art gebeichtet hat.
But what Yeargin had been thinking was immaterial now.
Doch was auch immer Yeargin sich gedacht hatte, war nun völlig unerheblich.
‘It’s immaterial. The Vigilance would never have entertained him anyway.
Das ist unerheblich. Außerdem hätte ihn die Vigilanz niemals eingelassen.
It was immaterial to his patron what he thought so long as he continued to honour their bond.
Für seinen Patron war es unerheblich, was er dachte, solange er seiner Verpflichtung Rechnung trug.
You will, I am sure, agree with me that if the page be given, the number of the chapter is immaterial.
Ich bin sicher, Sie werden mir zustimmen, daß durch die Angabe der Seitenzahl die Bezeichnung eines Kapitels unerheblich geworden ist.
'Kept coming up with excuses, he--' 'Besides, with Ricky Gilchrist in custody it's immaterial.
»Jedes Mal hatte er eine andere Ausrede parat, er –« »Und außerdem ist es sowieso unerheblich, seit wir Ricky Gilchrist in Gewahrsam haben.
What you told me is immaterial - it only reveals the crucial fact that you do not know the reason yourself!
Was du mir erzählt hast, ist unerheblich - es beweist nur die entscheidende Tatsache, daß du selber den Grund nicht kennst!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test