Translation for "inventivity" to german
Translation examples
He desperately needed to be full of invention.
Nichts brauchte er so sehr wie Erfindungsreichtum.
But points were given for general style and inventiveness.
Aber es wurden Punkte für Stil und Erfindungsreichtum vergeben.
I represent your curiosity, your sense of exploration, your inventiveness.
Ich stehe für eure Neugier, euren Entdeckergeist, euren Erfindungsreichtum.
I admired Baby Bear’s inventiveness, which persists.
Ich bewunderte Babybärs Erfindungsreichtum, der weiterhin anhält.
The inventiveness of youth, so hard to recapture, eh, maestro?
Der Erfindungsreichtum der Jugend, so schwer wiederzuerlangen, was, Maestro?
They would not lend the inventiveness of their hyperactive minds for the general defense.
Sie würden den Erfindungsreichtum ihres hyperaktiven Geistes der allgemeinen Verteidigung gar nicht ausborgen.
"You're probably right, but entomologists aren't expected to be particularly inventive.
Da könnten Sie recht haben, aber von einem Entomologen erwartet man keinen besonders großen Erfindungsreichtum.
my father was tirelessly inventive and his favourite book in the world was Robinson Crusoe.
mein Vater war unermüdlich in seinem Erfindungsreichtum, und sein absolutes Lieblingsbuch war Robinson Crusoe.
Afflictions rose and inventive science damped them within a generation.
Sobald sie auftauchten, wurden sie mit dem Erfindungsreichtum der Naturwissenschaften binnen einer Generation niedergekämpft.
I represent your curiosity, your sense of exploration, your inventiveness. Help me save you, Percy.
Ich stehe für eure Neugier, euren Entdeckergeist, euren Erfindungsreichtum. Hilf mir, euch zu retten, Percy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test