Translation for "intervening period" to german
Intervening period
Translation examples
‘You have had no contact with him in the intervening period?’
Sie hatten in der Zwischenzeit keinen Kontakt zu ihm?
What did you do in the intervening period?' 'What do you mean?'
Wo waren Sie in der Zwischenzeit?« »Wie meinen Sie das?«
‘You can’t be sure what he’s been up to in the intervening period.
Sie können nicht wissen, was er in der Zwischenzeit getrieben hat.
In the intervening period two governments, in Washington and London, had been virtually under siege.
In der Zwischenzeit hatten sich zwei Regierungen, die in Washington und die in London, praktisch einer Belagerung ausgesetzt gesehen.
In the intervening period, the French Revolution happened, and the monasteries were ransacked, and the monks driven off.
In der Zwischenzeit hatte die Französische Revolution stattgefunden, Klöster waren geplündert, die Mönche und Nonnen vertrieben worden.
She has been reinstantiated from storage – and has died again – many times in the intervening period, but she has no memory of this;
In der Zwischenzeit hat man ihre gespeicherte Kopie viele Male zu neuem Leben erweckt, doch sie ist jedes Mal wieder gestorben, aber daran erinnert sie sich nicht.
Finally, they cause complete amnesia, so that when the effects wear off, the patient has not the slightest recall of anything that happened during the intervening period.
Und schließlich führt die kombinierte Eingabe der beiden Mittel zu einem völligen Gedächtnisverlust – der Patient erinnert sich nach Abklingen der Wirkung an nichts, was sich in der Zwischenzeit ereignet hat.
Apparently he has been missed, for in the intervening period there have been second thoughts about his creative work, and he has been both offered a guest professorship in Bern and awarded some sort of bronze medal in Romandy.
Man hat ihn anscheinend vermißt, denn in der Zwischenzeit hat man sich seines Schaffens besonnen und ihm sowohl eine Gastprofessur in Bern angeboten als auch irgendeine Bronzemedaille im Welschland verliehen.
In the intervening period she'd relived bits and pieces, especially the worst part, but this was the first time she'd gone through the event in chronological order, from beginning to end, and the impact of the telling was every bit as traumatic and cathartic as it had to be. "There has to be more,"
In der Zwischenzeit hatte sie immer wieder Einzelheiten durchlebt, besonders den schlimmsten Teil, aber jetzt hatte sie den ganzen Hergang in chronologischer Reihenfolge von Anfang bis Ende geschildert, und diese Schilderung wirkte genauso traumatisch und kathartisch, wie sie wirken sollte.
The intervening period was taken up not only with discussing its details and drafting conventions on various connected matters, such as the rations that every officer and ranker was to receive while in occupation of France, the methods of dealing with deserters, running hospitals and applying customs regulations.
Die Zwischenzeit verging nicht nur damit, dessen Details zu diskutieren und Vereinbarungen zu unterschiedlichen Problemen auszuarbeiten, die damit in Zusammenhang standen, wie zum Beispiel zu den Rationen, die jeder Offizier und einfache Soldat während der Besatzungszeit in Frankreich empfangen sollte, oder dazu, wie mit Deserteuren zu verfahren sei, wie Spitäler zu führen und Zollvorschriften anzuwenden waren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test