Translation for "intertextually" to german
Intertextually
Translation examples
The semiotic dialectics of intertextual modernity.
Die semiotische Dialektik intertextueller Modernität.
"Well, of course, it's her intertextual charm that's gotten her her following.
Tja, natürlich ist es ihr intertextueller Charme, der ihr diese Anhängerschaft eingebracht hat.
Neither she nor Sadeq are good parents – the father absent-minded and prone to lose himself in the intertextual deconstruction of surahs, the mother ragged-edged from running the economy of a small and failing kingdom.
Der Vater neigt dazu, sich in der intertextuellen Dekonstruktion von Suren zu verlieren, und ist stets geistesabwesend, die Mutter ein ständig gereiztes Nervenbündel, weil auf ihren Schultern der Staatshaushalt dieses kleinen Königreichs ruht, das von Tag zu Tag tiefer in den Schlamassel gerät.
– It is inconceivable that Cunninites proper, who everywhere shyly retreated at the advance of the Hellions, especially when they came into contact with them, when far from their own homes; and who as a nation were despised by the Hellions to such a degree as to make the latter regard intermarriage with them in localities of mixed population, such as Solemnis or Cyphrus, as disgraceful; it is inconceivable, we repeat, that such Phonaesthians ever founded principalities among Hellionic populations. A procession of thousands of soldiers in shining armour trooped, to a fanfare of glory, through stone columns rising to the skies as city-gates, carved with titanic Art Nouveau sphinxes that towered over the spectacle as, in the foreground, an emperor lounged on a balcony ensconced among luxurious cushions and intricately patterned rugs while female slaves, bedecked in little more than jewellery and slender draperies of silk, fanned him with palm leaves and fed his corpulent majesty with fruits whose thick juices drooled over his double chin. We sat in the darkness of the back row of the Film and Media Studies Lecture Hall as Griffiths’ grand historical spectacular Intolerance flickered on the screen in front of us while Hobbsbaum talked, his lecture, as always, a chimaera of media, of text and illustration, annotation and quotation – a miscegenation, he called it, this intertextual exegesis of history.
›Denn eigentliche Kaananiter, welche sich aller Orten scheu von den Hellenen zurückgezogen haben, namentlich wo sie fern von ihrer Heimath und vereinzelt mit ihnen in Berührung kamen, und die im Ganzen von den Hellienen verachtet wurden, so daß diese an Orten gemischter Bevölkerung, wie im kyprischen Salamis, Familienverbindungen mit ihnen als eine Schande ansahen, solche Phonestier haben niemals Fürstenthümer unter hellienischem Volke gestiftet.‹« Eine Prozession Tausender von Soldaten in funkelnder Rüstung paradierte von einer Ruhmesfanfare begleitet zwischen steinernen Säulen hindurch, die sich am Eingang der Stadt himmelwärts reckten. In sie hineingemeißelt waren riesige Jugendstilsphinxen, die auf das Spektakel hinabblickten. Im Vordergrund fläzte sich ein Kaiser auf einem Balkon, der mit kostbaren Kissen und Teppichen mit filigranen Mustern bedeckt war, während Sklavinnen, in kaum mehr als Schmuck und hauchzarte Seidengewänder gekleidet, ihm mit Palmwedeln Luft zufächelten und seine korpulente Majestät mit Früchten fütterten, deren Saft ihm über das Doppelkinn troff. Wir saßen im Dunkeln in der hintersten Reihe des Vorlesungssaals der ›Film and Media Studies‹, während Griffiths großes Historienspektakel Intoleranz über den Bildschirm flimmerte, während Hobbsbaum gleichzeitig redete, seine Vorlesung wie immer eine Chimäre verschiedener Medien, aus Text und Illustration, Kommentar und Zitat — eine ›Sortenmischung‹, wie er das nannte, diese intertextuelle Exegese der Geschichte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test