Translation for "intercession" to german
Similar context phrases
Translation examples
Through prayer and intercession.
Durch Gebet und Fürbitte.
His advice was excellent and his intercessions helped.
Seine Ratschläge waren trefflich, und seine Fürbitten halfen.
Only the girl’s tearful intercession had saved him.
Nur die tränenreiche Fürbitte des Mädchens hatte den Küchenjungen gerettet.
But I’ll include your children in my prayers of intercession at evening mass.
Aber ich werde Eure Kinder in die Fürbitten meiner Abendmesse einschließen.
They are the exalted birds, and their intercession is greatly to be desired.
Sie sind die erhabenen Vögel, ihre Fürbitte ist erwünscht.« Und später – Tage später?
His oafish son Johan harbored no such belief in salvation by intercession.
Sein Sohn Johan glaubte ganz und gar nicht an irgendwelche erlösenden Fürbitten.
Father Pfaffenbichel explained to us that the intercession itself was not important, it could always be omitted.
Pater Pfaffenbichel erklärte uns, die Fürbitte sei nicht wichtig, man könne sie auch weglassen.
And Mahound, with silenced eyes, recites: ‘They are the exalted birds, and their intercession is desired indeed.’
Und Mahound trägt mit schweigenden Augen vor: »Sie sind die erhabenen Vögel, und ihre Fürbitte ist wahrlich erwünscht.«
Sire, I am grateful for your intercession and for the offices you have undertaken on our behalf.
Sire, ich danke Euch für Eure Fürbitte und den Vermittlungsversuch, den Ihr unseretwegen unternommen habt.
“Little brothers of Perelandro,” said the priestess, “what intercession would you plead for on behalf of this man?”
»Kleine Brüder des Perelandro«, hob die Priesterin an, »ihr wollt Fürbitte für diesen Mann.
But the Prince’s intercession was likewise in vain.
Aber auch die Fürsprache des Prinzen war umsonst.
I can begin nothing without your intercession.
Ohne deine Fürsprache kann ich nicht beginnen.
But it is doubtful that even her intercession would be enough.
Aber es ist zweifelhaft, ob selbst ihre Fürsprache hinreichend wäre.
Blacktalon's intercession is our only hope.
Schwarzkralles Fürsprache ist unsere einzige Hoffnung.
And in India there’s a very old tradition of intercession.
Und in Indien gibt es die uralte Tradition der Fürsprache.
Already people are directing prayers to her, asking for her intercession.
Schon beten die Leute zu ihr und bitten sie um Fürsprache.
The devout intercession of all saints commands thee! – Fuck you!
Die fromme Fürsprache aller Heiligen gebietet es dir!« »Fick dich!«
“In exchange for my intercession at your trial?” He looked interested.
»Im Austausch gegen meine Fürsprache im Zuge eures Prozesses?« Er sah interessiert aus.
He, Marshal Tukhachevsky, would write a personal letter of intercession to Comrade Stalin.
Er, Marschall Tuchatschewski, werde persönlich Fürsprache bei Genosse Stalin einlegen.
Don’t forget, you were only given an audience after the flaminika’s intercession.
Vergiss nicht, die Anhörung ist dir ausschließlich auf Fürsprache der Flamina gewährt worden.
Götz has no need of intercession by priests.
Götz benötigt keine Vermittlung, keinen Priester.
This time the spirits did not come to him seeking intercession.
Diesmal kamen sie nicht, um von ihm Vermittlung zu erbitten.
But Tris knew that for those who came to seek his intercession, the silence was unbearable.
Aber Tris wusste, dass für die, die seine Vermittlung suchten, die Stille unerträglich war.
Could it be, Doctor, that the Machine People required direct access to the Vigilance, without the intercession of human proxies?
Könnte es sein, Doktor, dass das Maschinenvolk doch auf unmittelbaren Zugang zur Vigilanz abzielte, und zwar ohne die Vermittlung durch Menschen?
Now that the river ghosts' early reticence was gone, they sought Tris's intercession on a nightly basis.
Jetzt, nachdem die frühere Zurückhaltung der Flussgeister verschwunden war, suchten sie jede Nacht Tris’ Hilfe und Vermittlung.
That pitched Billy back to that odd little Londonmancer intercession, his message to Marge whispered into the darkness of the post.
Billy erinnerte sich an die sonderbare londonmantische Vermittlung, an seine Botschaft, die er im Flüsterton der Finsternis im Inneren eines Briefkastens mitgeteilt hatte.
He couldn't resist their pleas for intercession and release, and so he worked until his head throbbed and he could no longer fend off sleep.
Er konnte ihrem Flehen nach Vermittlung und Erlösung nicht widerstehen. Also arbeitete er, bis sein Kopf schmerzte und er nicht länger wach bleiben konnte.
If there were times when the business of life made him forget that he stood upright only through the intercession of two lumps of molded plastic, this wasn’t one of them.
Es mochte Tage geben, an denen das Leben ihn vergessen ließ, daß er nur durch die Vermittlung von zwei geformten Plastikklötzen die Verbindung mit dem Boden aufrechterhielt, doch heute war keiner davon.
Through the intercession in early 1974 of former Family member Bruce Davis, in prison at Folsom for the Hinman-Shea murders, Susan began to contemplate a Christian life.
Durch Vermittlung des einstigen Family-Mitglieds Bruce Davis Anfang 1974 – Davis saß wegen der Hinman-Shea-Morde in Folsom – begann Susan, über ein christliches Leben nachzudenken.
Michelle nodded, acknowledging not just the compliment, but the reminder that no harm had been done to her schedule, and her workers had returned to their jobs, entirely through intercession of this one Indowy.
Michelle nickte und nahm damit nicht nur das Kompliment zur Kenntnis, sondern auch den Hinweis darauf, dass ihr Arbeitsablauf nicht beeinträchtigt worden war und ihre Arbeiter an ihre Arbeitsplätze zurückgekehrt waren, was der Vermittlung dieses einen Indowy zu verdanken war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test