Translation for "incestuous" to german
Incestuous
adjective
Translation examples
adjective
It sounds very incestuous.
Das klingt aber ein bisschen inzestuös.
That should be incestuous enough even for you.
Das sollte selbst für euch inzestuös genug sein.
she called it an incestuous relationship.
sie nannte sie eine inzestuöse Beziehung.
The painting in the window is specifically incestuous.
Das Gemälde im Schaufenster ist eindeutig inzestuös.
The first thing was that camels are happily incestuous;
Erstens: Kamele sind hemmungslos inzestuös;
I wonder if she’s incestuous. I doubt it;
Ich frage mich, ob sie eine inzestuöse Beziehung pflegt. Aber vermutlich nicht;
I suppose our love always was incestuous.
Unsere Liebe ist wohl immer inzestuös gewesen.
Suppose Anne and her brother had not been incestuous lovers?
Angenommen, Anne und ihr Bruder wären kein inzestuöses Liebespaar gewesen.
As at any murder scene a carefully orchestrated and incestuous caste system was in effect.
Wie bei jedem Mord gab es am Tatort ein kompliziertes und inzestuöses Kastensystem.
Inbrokar was chained and hobbled by every moment of its convoluted, incestuous history.
Inbrokar war in jedem Moment seiner verschlungenen, inzestuösen Geschichte angekettet und gefesselt gewesen.
“I am an incestuous whore,” she said.
»Ich bin eine blutschänderische Hure«, sagte sie.
The sinful incestuous bloom they had nurtured with their smiles and creepings by.
Die blutschänderische Blüte, die sie mit ihrem Lächeln und ihrer Hintergründigkeit genährt hatten.
As a result of a curse, because the princess was the fruit of an incestuous union.
Infolge eines Fluchs, weil die Prinzessin die Frucht einer blutschänderischen Verbindung ist.
Because unfortunately the abbé was not unaware of my incestuous passion for Adelaide.
Meine blutschänderische Leidenschaft für Adelaide ist dem Pfarrer leider nicht unbekannt.
Yet she had lain with him. “Because it would be incestuous,” supplied the Bishop.
Aber sie hatte das Lager mit ihm geteilt … »Weil es blutschänderisch wäre«, ergänzte der Bischof.
Incestuous bastards and mongrels emerge from that family on the distaff side, one after the other!
In diesem Geschlecht folgen blutschänderische Bankerte und illegitime Töchter eine auf die andere!
            Prepared to defend our incestuous domestic wars, I discovered we were at odds over something else.
Bereit, unsere blutschänderischen Privatkriege im Augenblick außer acht zu lassen, entdeckte ich, daß es um etwas anderes ging.
Up, sword, and know thou a more horrid bent: when he is drunk, asleep, or in his rage, or in the incestuous pleasure of his bed…
Hinein, du Schwert! Sei schrecklicher gezückt! Wenn er berauscht ist, schlafend, in der Wut, in seines Betts blutschänderischen Freuden …
Dorthy had rescued Hiroko from Uncle Mishio’s incestuous clutches, found her an apt in Melbourne, set up a credit line, and left her to begin her career as a freelance Talent.
Dorthy hatte Hiroko aus Onkel Mishios blutschänderischen Armen befreit und für sie ein Apartment in Melbourne gefunden, einen laufenden Kredit eingerichtet und ihre Laufbahn als freiberufliches TALENT wieder aufgenommen.
Now you have her, you have Ciri, your own daughter, whom you once basely deprived of parents, and with whom you now mean to vilely beget incestuous children.
Jetzt hast du sie, du hast Ciri, die eigene Tochter, der du einst unehrenhaft und gemein die Eltern geraubt hast und mit der du jetzt unehrenhaft und gemein blutschänderisch Kinder zeugen willst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test