Translation for "inactivities" to german
Translation examples
Roddy's face draws up a memory of the time when she was locked and inactive.
Roddys Gesicht beschwört die Erinnerung an die Zeit ihrer Inaktivität herauf.
It was not hard to customise it not for the purposes of uploads, but for creating a period of inactivity.
Es ließ sich unschwer so verändern, dass es, anstatt einen Upload auszulösen, eine Periode der Inaktivität erzeugt.
Right now it seems to be spending long inactive periods, still digesting the information.
Gegenwärtig legt sie offenbar längere Pausen der Inaktivität ein, in der sie die Information verarbeitet.
Nine months of inactivity, living cheek by jowl like a dozen sardines inside an aluminum can.
Neun Monate der Inaktivität, in denen man ständig auf Tuchfühlung war, wie ein Dutzend Sardinen in einer Aluminiumdose.
The waiting and inactivity were probably the only positive parts of the twins being confined to the NICU.
Das Warten und die Inaktivität waren wahrscheinlich das einzig Positive daran, dass die Zwillinge auf der Frühchenstation lagen.
Swallowing, shame at his own inaction hot on his cheeks, Caine obeyed. "Got it," Skyler announced.
Caines Wangen brannten, weil er sich seiner Inaktivität schämte, und er gehorchte wortlos. »Ich habe sie«, verkündete Skyler.
He used his two hours of daily inactivity to put the events of the past few months in perspective.
Er nutzte die zwei Stunden täglicher Inaktivität, um sich einen ausgewogenen Überblick der Ereignisse der letzten Monate zu verschaffen.
Racehorses, always delicate creatures, could die of the inactivity, and if they survived were never as good afterwards;
Rennpferde, von Natur aus sehr empfindliche Geschöpfe, konnten an Inaktivität sterben, und wenn sie überlebten, waren sie nachher nie mehr so gut wie vorher;
His mother fretted over his inactivity, his sudden loss of interest in friends and girls and midnight cruising at the local drive-ins.
Seine Mutter ärgerte sich über seine Inaktivität, sein plötzlich verlorengegangenes Interesse an Freunden und Mädchen und den Mitternachtsausflügen zu den umliegenden Drive-Ins.
It was an introverted life, self-sufficient, stagnant, steeped in that singular "ignorance" prized by the Handdarata and obedient to their rule of inactivity or noninterference.
Es war ein introvertiertes Leben, selbstgenügsam, stillstehend, durchdrungen von jener einzigartigen »Ignoranz«, die von den Handdarata so gepriesen wird, und im Einklang mit ihrem Prinzip der Inaktivität oder des Nichteinmischens.
A period of inactivity or decay.
Eine Zeit der Untätigkeit oder des Zerfalls.
Ney’s inactivity was unforgivable.
Neys Untätigkeit war unverzeihlich.
Genocide by universal inaction.
Genozid durch allgemeine Untätigkeit.
That was the trouble with forced inactivity.
Das war das Problem, wenn man zur Untätigkeit verdammt war.
'You're suspending him for an inaction?'
»Sie suspendieren ihn wegen Untätigkeit
The inactivity makes him restless.
Die Untätigkeit macht ihn rastlos.
Not through an attack and not through inactivity.
Weder durch einen Angriff noch durch Untätigkeit.
Waterhouse, to justify your inaction?
Waterhouse, um Eure Untätigkeit zu rechtfertigen?
Sometimes inaction was the best policy.
Manchmal war Untätigkeit die beste Politik.
Just as guilty of inaction as he was.
Sie machten sich der Untätigkeit genauso schuldig wie er.
Technically both belonged to Inspector Nightingale and, technically, both should have been revoked as soon as he became inactive, but obviously nobody had got round to doing it yet – inertia being another key characteristic of civilisation and bureaucracy.
Formell betrachtet gehörte beides Inspector Nightingale, und formell betrachtet hätte beides auch deaktiviert werden sollen, sobald er selbst deaktiviert worden war, aber dazu hatte wohl noch niemand die Zeit gefunden – Trägheit und Schwerfälligkeit sind, wie man weiß, weitere Merkmale von Zivilisationen und ihren Bürokratien.
I’m a bad person. I’m a sick person. But mainly I’m the only person for miles around who can claim in all seriousness to be absolutely unscrupulous, despite the anti-megalomania stance put on hold for years and the constant shouts of, ‘At the end of the day everything takes place according to the fundamental laws of increased consciousness and the inactivity resulting from those laws, with the consequence that everything is relative “and nothing can be changed and if we do have to live then at least do it in a nice French chateau” life principles rubbish.’ What’s behind this unscrupulousness?
Ich bin ein böser Mensch. Ich bin ein kranker Mensch. Aber hauptsächlich bin ich der einzige Mensch hier weit und breit, der ernsthaft von sich behaupten kann, durch und durch skrupellos zu sein, trotz seiner jahrelang innegehaltenen Antigrößenwahnposition und dem ununterbrochen in die Welt geschrienen: »Im Endeffekt verläuft alles nach den fundamentalen Gesetzen des gesteigerten Bewusstseins und der Trägheit, die sich aus diesen Gesetzen ergibt, folglich ist alles relativ >und nichts kann geändert werden und wenn wir schon leben müssen, dann bitte schön in einem netten französischen Schlösschen, tschüs<-Lebensgrundsatzgedöns.« Worauf ist diese Skrupellosigkeit zurückzuführen?
    "Only by our inactivity,"
Nur durch unser Nichtstun.
An active man doomed to inactivity;
Ein aktiver Mann, zum Nichtstun verurteilt;
After days of inactivity, the hunt has taken its toll.
Nach den Tagen des Nichtstuns fordert die Jagd ihren Preis.
To this all the Aurigaen Mrdini retired for their two-month long period of inactivity.
Dorthin zogen sich die aurigaeischen Mrdini zu einer zweimonatigen Periode des Nichtstuns zurück.
As for the others, the General's ga ga, I think, and old Wargrave's forte is masterly inactivity.
Was die anderen angeht, der General ist gaga, denke ich, und Wargrave ist ein Meister im Nichtstun.
The draenei fought furiously, seizing the opportunities the shaman's inexplicable inaction had given them.
Die Draenei kämpften wütend, zogen ihre Vorteile aus dem unerklärlichen Nichtstun der Schamanen.
He tried to sleep, to shorten the hours, but inactivity and anxiety robbed him of sleep.
Er versuchte zu schlafen, damit die Zeit schneller ver-ginge, doch das Nichtstun und die Angst verscheuchten 210 den Schlaf.
But he waited longer than that, standing there, staring at them, with his inaction forcing them to pack in tighter, and the additional time merely added to the tension.
Aber auch dann wartete er weiterhin, stand da und starrte in die Menge, die sich durch sein Nichtstun nur noch dichter zusammendrängte, und durch das Warten stieg die Spannung noch.
Yet the harbour had never contained so many ships, so many giants shackled to buoys and anchors, condemned to inactivity.
Trotzdem hatten in diesem Hafen noch nie so viele Schiffe gelegen wie jetzt, so viele an Bojen und Anker gekettete Riesen, verurteilt zum Schweigen und Nichtstun.
They explained tolerantly that their line of work looked like inaction, but that was because the advent of action would be proof that they had made a bad mistake.
Nachsichtig erklärten sie ihm, dass ihre Arbeit nur wie Nichtstun aussähe, und das sei auch gut so, denn wenn es zum Einsatz käme, wäre das der Beweis dafür, dass sie einen großen Fehler gemacht hatten.
noun
There was the sound of a heavy door closing, followed by a long period of silence and inactivity.
Eine schwere Tür wurde geschlossen, und dann war es lange Zeit still;
A restless soul, Bond was the sort of man who couldn’t keep inactive for any length of time.
Bond gehörte zu den ruhelosen Seelen, die nicht still sitzen konnten.
But now he was living with four enormous armed men, men unused to inactivity, the polar opposites of bookish, indoorsy types.
Nun aber hauste er mit vier großen bewaffneten Kerlen unter einem Dach, mit Männern, die es nicht gewohnt waren, still zu sein, die alles andere waren als Bücherwürmer und Stubenhocker.
At the moment the reactors there seemed to be inactive, yet at the time when the Collector had responded to our simulated distress signal they had all been in operation.
Die dort installierten Reaktoren standen zur Zeit still, aber als der Sammler auf den fingierten Notruf geantwortet hatte, waren sie alle tätig gewesen.
And I have been quietly going mad with inactivity while I wait for Delszaki and your friends to come up with something for me to do.
Und ich bin im stillen langsam verrückt geworden, die ganze Zeit untätig darauf warten zu müssen, daß Delszaki und deine Freunde mit einer Aufgabe auf mich zukommen.
I said to her. Her anguished voice blended with that of Michelle, who was writhing and twisting, and my whole body sang with joy, the relief of being with a woman after three months of forced inactivity.
Schwebe mit mir, sagte ich im Stillen zu ihr. Ihre leidende Stimme mischte sich in die Michelles, die sich wand und schaukelte, und mein ganzer Körper jubelte, nach dreimonatiger erzwungener Abstinenz wieder mit einer Frau zu schlafen.
Anyone who wished could approach the fiery effigy, toss a branch into the cracking flames, and in so doing metaphorically “burn away” anything he did not wish to carry into the quiet, deep reflection time provided by winter’s enforced inactivity.
Jeder, der wollte, konnte an den Strohmann herantreten, einen Zweig in die knisternden Flammen werfen und so metaphorisch »alles verbrennen«, was er nicht in die stille, nachdenkliche Zeit der winterlichen Ruhe mitnehmen wollte.
She treated it as a joke when Stiller posed as the misunderstood husband, and often, when he was brooding, as inactive as a paralytic, so sulky and silent you could have died of boredom, unsociable, joyless, indifferent, the very reverse of a man who could make a woman happy, Julika put her hand on his shoulder for a moment and smiled:
Sie nahm es noch mit Humor, wenn Stiller sich darin gefiel, der unverstandene Mann zu sein, und oft, wenn er so brütete, untätig wie ein Lahmer und verstockt und schweigsam, daß man vor Langeweile hätte sterben können, menschenscheu, lustlos, gleichgültig, wülenlos und alles andere als ein Mann, der eine Frau hätte glücklich machen können, legte Julika ihre Hand kurz auf seine Schulter und lächelte:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test