Translation for "in flushes" to german
Translation examples
My own face flushes.
Und ich selbst erröte auch.
The boy flushed at the rebuke.
Die Zurechtweisung ließ den Jungen erröten.
Lochart flushed at the rudeness.
Die Unhöflichkeit ließ Lochart erröten.
The truth brought a flush to my face.
Die Wahrheit ließ mich erröten.
His gaze made her flush.
Sein Blick ließ sie erröten.
His silence made her flush.
Sein Schweigen ließ sie erröten.
Wade flushed at the jibe. “No.
Der Seitenhieb ließ Wade erröten. »Nein.
Guilt too flushed his face.
Schuldgefühle meldeten sich und ließen ihn erröten.
My face flushed with nerves and excitement.
Nervosität und Erregung ließen mich erröten.
Biddy flushed with pleasure at the compliment.
Das Kompliment ließ Biddy vor Freude erröten.
Every purple flush of its hideous body told me so.
Jede violette Wallung des scheußlichen Körpers verriet es mir.
The faint flush that had appeared on Smyke’s face was a mark of excitement.
Smeiks Gesicht hatte eine dezente Rötung angenommen, die signalisierte, daß er in Wallung geraten war.
Sometimes, when her youth flushed up in her, she had imagined yielding like other girls to furtive caresses in the twilight;
Manchmal, wenn ihre Jugend in Wallung geriet, hatte sie sich vorgestellt, daß sie sich wie andere Mädchen verstohlenen Liebkosungen im Dämmerlicht hingäbe;
I hesitated so she gave me a smack that could flush a whole tenement tank system and make the cold run hot.
Ich zögerte, und so gab sie mir einen Schmatzer, der das gesamte Tanksystem eines Wohnblocks in Wallung gebracht, das kalte Wasser im Nu erhitzt hätte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test