Translation for "impartialities" to german
Translation examples
I preserved, accordingly, an interested impartiality.
Also bewahrte ich mir eine interessierte Unparteilichkeit.
The horror of the punishment was the proof of its impartiality.
Die grauenvolle Züchtigung war der Beweis für ihre Unparteilichkeit.
I should add that such an album is an exercise in discipline and impartiality.
Ich sollte hinzufügen, so ein Album ist eine Übung in Disziplin und Unparteilichkeit.
you have to give the appearance of impartiality in this situation. You
In dieser Situation mußt du den Anschein der Unparteilichkeit erwecken.
In order to be impartial, Fitz wrote down all the produce entries.
Um Unparteilichkeit zu gewährleisten, trug Fitz alle Meldungen von Bodenerzeugnissen ein.
So is the Law, that they may have time and impartiality to serve the Race.
So will es das Gesetz, damit wir Zeit und Unparteilichkeit gewinnen, mit der wir der Rasse dienen.
If I did, the crew would no longer trust my impartiality.
Wenn ich das täte, hätte die Besatzung kein Vertrauen mehr zu meiner Unparteilichkeit.
Have you any reason for doubting the impartiality of any of us, Dr Klein?’ ‘No.’
Haben Sie irgendeinen Grund, an der Unparteilichkeit von einem von uns zu zweifeln, Doktor Klein?
Why risk your much-vaunted impartiality to smuggle in explosives for the Church?
Warum riskiert Ihr Eure vielgerühmte Unparteilichkeit, um Bomben für die Kirche hereinzuschmuggeln?
Now police appeared, armed with staves, and laid about them with democratic impartiality.
Mit Knüppeln bewaffnete Polizisten tauchten auf und verteilten ihre Hiebe mit demokratischer Unparteilichkeit.
whipped by recent events into a new impartiality.
die jüngsten Ereignisse hatten ihn in eine neue Unvoreingenommenheit gepuscht.
on both sides the matter was being examined with an evident desire for impartiality and good–will.
beide Seiten prüften die Angelegenheit, spürbar bemüht um Unvoreingenommenheit und Verständigungsbereitschaft.
They had grown to know—and like—each other so well that they could joke about Thalassa or Magellan with equal impartiality.
Sie kannten – und mochten – einander jetzt so weit, daß sie über Thalassa und die ›Magellan‹ mit gleicher Unvoreingenommenheit scherzen konnten.
Nothing could more clearly demonstrate the impartiality of Leamas than this: that he still refuses, for reasons I will explain, to believe that Mundt was a British agent.
Nichts könnte klarer die Unvoreingenommenheit von Leamas demonstrieren, als daß er es noch immer bestreitet, daß Mundt ein britischer Agent war. Die Gründe, die er für die Ablehnung angibt, werde ich noch erläutern.
“Well, that’s impartial enough for anyone,” Darker says, with a glance at the minister to make sure he has heard the witness con-demning himself out of his own mouth. “Haven’t heard such a resounding declaration of blind love since . He turns to Marjoram. “What’s the man’s name again—the escaped criminal?
»Tja, soviel Unvoreingenommenheit überzeugt natürlich jeden«, sagt Darker mit einem Seitenblick auf den Minister, um sich zu vergewissern, wie der Zeuge sich selbst das Urteil gesprochen hat. »So eine rückhaltlose Erklärung blinder Liebe habe ich nicht mehr gehört seit...« - er wendet sich an Marjoram -»wie hieß dieser Mann noch mal - dieser entflohene Verbrecher?
She was the statuary sole unattractive woman in the house, the pillar of stone who remained untouched by the general erotic ambience of the profession, whose common-sense and impartiality could always be relied upon, who worked so much harder, and expected so much less, than everyone else. Meanwhile, her hair had turned grey. Cut very short, it gave the head on her delicate girlish body the distinction of a military bishop.
Sie war die häßliche Frau des Hauses, der Fels, an dem die zum Metier gehörende erotische Atmosphäre abprallt, die Person, auf deren Besonnenheit und Unvoreingenommenheit immer Verlaß ist, die viel mehr arbeitet als die anderen und viel weniger verdient.Inzwischen war sie ergraut, und mit ihrem kurzen Haar hatte sie ein edles Kurfürstengesicht, über einem mädchenhaften, zerbrechlichen Körper.
This was justice: impartial, blind, noble.
Das war Gerechtigkeit: unparteiisch, blind, edel.
The Dudster will be with you in the spirit of impartial justice.
Der Dudster steht im Geiste unbestechlicher Gerechtigkeit hinter euch.
Warungin was not thinking punishment, justice, impartial.
Warungin dachte nicht in Begriffen wie Bestrafung, Gerechtigkeit, unparteiisch.
And the People are equally entitled to their day in court, to a fair and impartial trial, and to justice.
Und das Volk hat ein Anrecht darauf, sich bei einem Prozess Gehör zu verschaffen und einen fairen, unparteiischen Prozess zu bekommen, bei dem der Gerechtigkeit Genüge getan wird.
Justice may be impartial, but righteousness is deeply personal. —BASHAR ABULURD HARKONNEN, private journals
Die Gerechtigkeit mag unparteiisch sein, aber die Rechtschaffenheit ist zutiefst persönlich. Bashar Abulurd Harkonnen, private Tagebücher
Their faces, a little less caustic than usual at least, expressed a gentle satisfaction at death’s impartiality.
Ihre Mienen, weniger spitz immerhin als gewöhnlich, drückten eine milde Genugtuung über die unparteiische Gerechtigkeit des Todes aus …
The Order's impartial devotion to truth and its even-handed administration of justice must be forever above question.
Die unparteiische Hingabe seines Ordens an die Wahrheit und die vorurteilsfreie Ausübung der Gerechtigkeit mussten immer gewährleistet bleiben.
And how would he know if those judges Rakhal had praised so highly were truly impartial, com¬mitted only to justice?
Und wie sollte er wissen, ob diese Richter, die Rakhal so hoch lobte, wirklich unparteiisch und nur der Gerechtigkeit ergeben waren?
The governor’s quarters were substantial and from then he dispensed an impartial justice which protected men in their ownership of fields and property. According to the ancient laws of the Hebrews the weak had rights, the pauper had a claim upon the charity of his neighbors, taxes were allocated fairly and punishment could not be capricious.
Am Haupttor lag der Amtssitz des Statthalters, der Ort unparteiisch geübter Gerechtigkeit, die den Besitz an Grund und Boden schützte und nach den alten Gesetzen der Hebräer den Schwachen Beistand, den Kranken Anspruch auf die Hilfe der Nachbarn sicherte; die Steuern waren nicht hoch, die Strafen wurden nicht nach Willkür zugemessen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test