Translation for "icescape" to german
Similar context phrases
Translation examples
The snowflakes blew away into space and she looked out across the open icescape.
Dann trieben die Schneeflocken auseinander, und sie blickte über die Eislandschaft hinaus.
If he squinted against the sun’s hard knot of yellow, the icescape lay before him like a land of dreams.
Wenn er gegen die Sonne blinzelte, lag die Eislandschaft wie ein Traumland vor ihm.
Rocky islands protruded from a glistening icescape, black dots in an ocean of white.
Gesteinsinseln ragten aus der schimmernden Eislandschaft wie schwarze Punkte in einem weißen Meer.
He pursed his lips and concentrated on the icescape, driving with a ruthless touch he had not known he had.
Er straffte die Lippen und konzentrierte sich auf die Eislandschaft. Er fuhr mit einer Rücksichtslosigkeit, die ihm bisher fremd gewesen war.
Mygeeto’s surface was a windswept icescape, dazzlingly pretty for a few minutes and then fatally disorienting.
Mygeetos Oberfläche bestand aus einer windgepeitschten Eislandschaft, atemberaubend schön im ersten Augenblick und tödlich verwirrend im nächsten.
The anonymous intruders on the frozen Europan icescape were merely the chief scientist, the commander, the navigator, the first engineer, the second engineer.
Die anonymen Eindringlinge in die gefrorene Eislandschaft Europas waren einfach der Chefwissenschaftler, der Kommandant, der Navigator, der Erste Ingenieur, der Zweite Ingenieur.
Virginia imagined a puff of air, cotton fibers, and skin cells-all sighing out into space far above, where the stars shone unblinking on a stark icescape.
Virginia stellte sich vor, wie hoch über ihr eine kleine Wolke aus Luft, Baumwollfasern, Hautschuppen und Bakterien in den Weltraum stieg, wo die Sterne ruhig auf eine öde Eislandschaft schienen.
The tall cloud still stood over the icescape ahead of them, a dense pillar of dark gray lobes, torn flat in the stratosphere, in different directions at different times.
Die hohe Wolke stand immer noch vor ihnen über der Eislandschaft, eine dicke Säule aus dunkelgrauen Ballen, flach gedrückt in der Stratosphäre, zu verschiedenen Zeiten in verschiedene Richtungen.
Through the afternoon of the first day the shattered icescape beneath them was everywhere a dirty white, liberally dotted with sky-purple melt pools, occasionally blazing silver as they mirrored the sun.
Während des Nachmittags am ersten Tag war die zerklüftete Eislandschaft unter ihnen schmutzigweiß und reichlich gefleckt von Schmelztümpeln von himmelpurpurner Farbe, die gelegentlich wie Silber aufblitzten, wenn sie die Sonne spiegelten.
'Well, while he's keeping Syrolee and Engarhod occupied — and that means Elyssa and Tryan as well — we're free to pursue our own plans.' Lukys turned to look out over the spectacular icescape.
»Na, solange er Syrolee und Engarhod beschäftigt – und damit auch Elyssa und Tryan –, können wir unbesorgt unsere eigenen Pläne verfolgen.« Lukys drehte sich um und betrachtete erneut die atemberaubende Eislandschaft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test