Translation for "iced in" to german
Translation examples
The king iced him like that.
Der König hatte ihn so eingefroren.
The promotion list was an ice floe.
Die Beförderungsliste war eingefroren.
“It’s still encased in ice.
Sie ist immer noch im Eis eingefroren.
My friend, your wits are frozen solid as ice!
Mein Freund, dein Verstand ist jetzt schon eingefroren.
His spare set of legs was being kept on ice.
Sein Paar Ersatzbeine blieb eingefroren.
That’s as low as a fish frozen in the ice.
Das entspricht dem Wert eines im Eis eingefrorenen Fisches.
paleontologists studying fossils frozen in the ice;
Paläontologen, die die im Eis eingefrorenen Fossilien studierten;
They headed directly for the stake that was frozen fast in the ice.
Sie liefen genau auf die im Eis eingefrorene Stange zu.
And slowly, about the edges of the ice that was his mind, there was a thawing.
Langsam schmolzen die Ränder des Eisblocks, zu dem sein Denken eingefroren war.
She took an iced beer and a cigarette.
Sie nahm ein eisgekühltes Bier und eine Zigarette.
He carried the iced flutes over to her.
Er trug die eisgekühlten Sektkelche zu ihr hinüber.
‘I’d really love some plain iced water.’
– Ich hätte gern ein eisgekühltes Tafelwasser.
It meant a preference for salad greens or iced drinks.
Man mochte grünen Salat oder eisgekühlte Drinks.
They all settled down to the iced lemonade that was left.
Alle tranken von der eisgekühlten Limonade, die die Köchin ihnen gebracht hatte.
She gulped from the iced drink and blew out her breath.
Sie nahm einen Schluck von dem eisgekühlten Getränk.
‘Traitor.’ Zed poured us all iced water.
»Verräterin.« Zed goss uns allen eisgekühltes Wasser ein.
A girl in a white apron brought us iced drinks.
Ein Mädchen mit weißer Schürze brachte eisgekühlte Drinks.
He'd give a lot for a tall, cool glass of iced tea right now.
Er sehnte sich nach einem großen Glas mit eisgekühltem Tee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test