Translation examples
It was humanity killed the beast—oh, the humanity, the humanity!
Die Menschheit hatte die Bestie umgebracht - oh, die Menschheit, die Menschheit!
Humanity was counting on us, and humanity was in trouble.
Doch die Menschheit zählte auf uns, und die Menschheit war in Schwierigkeiten.
Was civilization humanity’s creation? Or humanity’s lie?
War die Zivilisation die Schöpfung der Menschheit? Oder die Lüge der Menschheit?
If you are human, that is humanity.
Wenn Sie menschlich sind, so ist das die Menschheit.
Anything, for Humanity.
Alles für die Menschheit.
A quest as old as humanity, that spread even beyond humanity.
Eine Suche, die so alt war wie die Menschheit, die sogar über die Menschheit hinausging.
And the hope of humanity.
Und die Hoffnung der Menschheit.
To destroy humanity.
»Die Menschheit vernichten.«
She’s you without your humanity.”
Sie ist du ohne deine Menschlichkeit.
It's what makes you human."
Die machen deine Menschlichkeit aus.
Humanity to the inhuman.”’
Menschlichkeit dem Unmenschlichen.‹«
The epitome of humanity.
Er war die Menschlichkeit in Person.
and the humanity you will need.
und mit der Menschlichkeit, die du brauchst.
About forgiveness and humanity.
Um Vergebung und Menschlichkeit.
“Simply from humanity.”
»Nun, ich meine aus Humanität
also something about humanity.
dazu etwas über Humanität.
Where was the justice, where the humanity?
Wo blieb die Gerechtigkeit, wo die Humanität?
We achieve humanity—or inhumanity.
Wir erlangen Humanität - oder Inhumanität.
Gone were the moralities, lost were the humanities.
Das Moralisieren war ihnen vergangen. Mit der Humanität war es aus.
And maybe a dash of Jason’s humanity.
Und vielleicht auch ein Schuss von Jasons Humanität.
But they do parade their humanity a bit.
Nur stellen sie mir dort ihre Humanität ein bisschen zu sehr zur Schau.
Such countries, it seemed to me now, were veritable havens of humanity.
Sie schienen mir jetzt Häfen der Humanität zu sein.
Humanity versus law, an age-old quandary.
Humanität gegen Gesetz, ein jahrhundertealtes Dilemma.
They seemed to offer a humanity that was otherwise at risk.
Sie schienen eine Humanität anzubieten, die im Leben gefährdet war.
But what about the humanities?
Aber was ist mit den Geisteswissenschaften?
By themselves, the humanities don't humanize.
An und für sich machen die Geisteswissenschaften einen Menschen noch nicht humaner.
That’s the Humanities people.
Das machen die Leute von den Geisteswissenschaften.
Human science – Geisteswissenschaft – that is purely data-driven is, in fact, no longer human; it has no Geist, or Spirit.
Die rein datengetriebene Geisteswissenschaft ist eigentlich keine Geisteswissenschaft mehr.
All this the humanities do.
All das ist Sache der Geisteswissenschaften.
Very close to the humanities building, actually.
Gar nicht weit vom Gebäude der Geisteswissenschaften.
A human science had become an exact one.
Eine Geisteswissenschaft wurde zur exakten Wissenschaft.
Now we are talking about a problem best solved within the humanities, and one more reason the humanities are all-important.
Wir sprechen da von einem Problem, das am besten im Bereich der Geisteswissenschaften gelöst wird – ein weiterer Grund für die wesentliche Bedeutung der Geisteswissenschaften.
“I’m standing outside the humanities building right now,”
»Ich stehe jetzt vor dem Haus der Geisteswissenschaften«, sagte der.
After ten minutes of pleasant walking, they arrived at the humanities building.
Nach zehn Minuten waren sie am Haus der Geisteswissenschaften angelangt.
 "Is that not a word, 'human-ness'?
Sagt man das nicht, >Menschenhaftigkeit<?
But what astonishes me-and I must confess, Renie, horrifies me a little-is the human-ness of it all.
Aber was mich erstaunt - und mich, muß ich gestehen, Renie, auch ein wenig erschreckt -, ist die Menschenhaftigkeit überall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test