Translation for "human stories" to german
Translation examples
“It’s real literature, the kind of human story people will read in two hundred years,”
»Es ist echte Literatur, eine so menschliche Geschichte, dass sie in zweihundert Jahren noch gelesen werden wird.«
"The simple human story that is so ordinary nobody can see it until they have their noses rubbed in it." "The ordinary,"
«Die einfache menschliche Geschichte, die so normal ist, daß niemand sie erkennt, es sei denn, man steckt ihn direkt mit der Nase drauf.»
it seemed to him possible or even likely that there was some sort of asymptotic curve in the human story — the ballast of the body, perhaps — which would keep civilization struggling there in the age of .democracy, struggling always upward, also away from relapse, and never getting much further along;
Er hielt es für möglich oder sogar wahrscheinlich, daß es eine Art von asymptotischer Kurve in der menschlichen Geschichte geben könnte - vielleicht wie der Ballast eines Körpers -, der vom Zeitalter der Demokratie noch festgehalten, stets aufwärts kämpfend, nie zurückfallend, aber auch nie weit vorankommend, sich weiterbewegte.
Lucifer came up into the world with an unerring sense of how the lines of power were laid and which was best to follow if he wanted to get into the heart of the human story the same way he had so often in the early days. The lines converged in the city of Welcome, Arizona, where he’d lingered for two days to sit in on the trial of a man who’d murdered several children in the region and partaken of their flesh.
Luzifer kam in die Welt. Er besaß ein untrügliches Gespür dafür, wo die Kraftfelder lagen, wohin die Energieströme flossen und welchem davon er folgen sollte, wenn er ins Herz der menschlichen Geschichte eindringen wollte, so wie er es früher so oft getan hatte. Die Kraftlinien flossen im Städtchen Welcome in Arizona zusammen, wo er sich zwei Tage aufhielt, um einer Gerichtsverhandlung beizuwohnen. Es ging um einen Mann, der in dieser Gegend mehrere Kinder getötet und aufgegessen hatte.
I am writing about the pyre of Balder—and his wife, Nanna’s grief for him—and Hermodur’s brave and fruitless journey to the Underworld to have him released by the goddess Hel—it is all most violently interesting, dear Ellen, an account of the human mind imagining and inventing a human story to account for the great and beautiful and terrible limiting facts of—existence—the rising and vanishing of the golden Sun, the coming of blossom (Nanna) in the Spring—her shrivelling in the Winter—the recalcitrance of dark (the goddess Thöck who refused to mourn for Balder, who was no use to her, she said, living or dead).
Ich schreibe über Baldurs Scheiterhaufen ‒ und über seine Frau, über Nannas Klage um ihn ‒ und über Hermodurs tapfere und fruchtlose Fahrt in die Unterwelt, um die Göttin Hel zu bitten, ihn freizulassen ‒ all das ist äußerst fesselnd, liebe Ellen, denn es legt Zeugnis ab davon, wie der menschliche Geist sich eine menschliche Geschichte eindenkt und erfindet, um sich die großen und schönen und schrecklichen Beschränkungen allen Seins zu erklären ‒ das Aufgehen und Untergehen der goldenen Sonne, die Herankunft der Blüten (Nanna) im Frühling ‒ ihr Verbleichen im Winter ‒ das Sträuben der Dunkelheit (die Hexe Thöck, die nicht um Baldur trauern wollte, da er ihr, wie sie sagte, von keinerlei Nutzen war, ob lebend oder tot).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test