Translation for "homemade" to german
Translation examples
adjective
And the mayonnaise is homemade.
Und die Mayonnaise ist selbst gemacht.
Or if it’s homemade, we chew it.
Oder wenn sie selbst gemacht ist, kauen wir sie.
They have homemade kinds of things there.
Da haben sie lauter selbst gemachte Sachen.
There’s homemade lasagna in the oven.
Im Backofen steht Lasagne. Hab ich selbst gemacht.
"And homemade whipped cream." "Hallelujah,"
«Und selbst gemachte Schlagsahne.» «Halleluja!», rief er aus.
½ cup homemade Almond Milk
125 ml selbst gemachte Mandelmilch (siehe hier)
¼ cup homemade Cream Cheese
4 EL selbst gemachter Frischkäse (siehe hier)
1⅔ cups homemade Almond Milk
375 ml selbst gemachte Mandelmilch (siehe hier)
3 tablespoons homemade Almond Milk
3 EL selbst gemachte Mandelmilch (siehe hier)
A water butt of homemade lemonade complemented the snack.
Ein Krug mit selbst gemachter Limonade vervollständigte den Snack.
I have, but only with homemade instruments.
Zeit schon, aber ich habe nur selbst gefertigte Instrumente.
A series of homemade locks had been put on them, reinforcing the ones already there.
Eine Reihe von selbst gefertigten Schlössern hielt sie verschlossen und verstärkte die vorhandenen Verschlussmechanismen.
Leonard of Quirm smiled at him from underneath his homemade protective helmet. “I do apologize,”
Leonard von Quirm lächelte unter seinem selbst gefertigten Schutzhelm. »Oh, Entschuldigung«, sagte er.
I slipped out my keys and detached one of my homemade picks and the dental mirror.
Ich zog meinen Schlüsselbund heraus und löste einen meiner selbst gefertigten Dietriche und den Zahnarztspiegel davon ab.
But somehow Yasmin always managed to look good even after they had spent the day cave-crawling and scooping dirt out with gufas, homemade rubber buckets made out of half tires.
Doch Yasmin schaffte es irgendwie, selbst dann noch gut auszusehen, wenn sie in Höhlen herumgekrochen war und mit gufas – aus halben Autoreifen gefertigten Eimern – Erde weggeschafft hatte.
He clung by one hand to the tall pole with the box on top of it, and with the other he held a homemade picture book up to the slot in the front of the box. “And this is another sort of cart,” he said. “Got it?”
Mit der einen Hand klammerte er sich an der langen Stange mit dem Kasten darauf fest, mit der anderen hielt er ein selbst gefertigtes Bilderbuch vor die Öffnung im Kas-»Und das ist eine andere Art von Karren«, sagte er. »Siehst du?«
only Granny Marfa had once given her a doll, homemade out of rags and straw, and mocked by the other children because her eyes were drawn on in indelible pencil. Her name was Katya, and to this day tears came to Irina’s eyes when she thought of that doll.
einzig von Oma Marfa hatte sie einmal eine Puppe bekommen, selbst gefertigt aus Lappen und Stroh und von den anderen Kindern wegen ihrer Kopierstiftaugen verspottet – sie hieß Katja, und noch heute kamen Irina beim Gedanken an diese Puppe die Tränen.
They had done a drive-in bottleshop in Johnson Street, waited until a kid, a student, was pulling down the door, gone in under it like crocodiles, bashed the two workers, homemade knuckledusters, opened their faces, broke noses, cheekbones, kicked the one senseless.
Sie hatten einen Drive-in-Getränkemarkt in der Johnson Street überfallen, gewartet, bis ein junger Mann, ein Schüler, die Rolltür runterzog, waren wie Krokodile darunter hindurchgeschliddert, hatten die beiden Angestellten zusammengeschlagen, mit selbst gefertigten Schlagringen, hatten die Gesichter blutig geschlagen, Nasen und Wangenknochen gebrochen, den einen bewusstlos getreten.
He said the calm shattered when the crowd seemed to stop all of a sudden while a circular wall of men formed in the middle of the yard, and in the middle of that wall was a blond, corpulent man, and in the blink of an eye another man, this one pale and very thin, hurled himself on him and, with a homemade stiletto fashioned from a mattress spring, with a single slash, opened his chest and then ripped out his heart and held it up in his hand, fresh and gushing blood in the afternoon sun.
Mit dem Frieden sei es jedoch schlagartig vorbei gewesen, als auf einmal mehrere Männer in der Mitte des Hofs um einen blonden dicklichen Häftling herum einen undurchdringlichen Kreis gebildet hätten, woraufhin sich ein bleicher und sehr magerer Mann wie ein Blitz mit einem aus einer eisernen Bettfeder gefertigten Stilett auf den Blonden gestürzt und diesem mit einem einzigen schnellen Schnitt die Brust geöffnet und gleich danach das Herz herausgerissen habe, um es den anderen bluttriefend im Licht der Abendsonne auf der ausgebreiteten Hand zu präsentieren.
adjective
One is intrigued by her resolve to abandon the fairy stories and homemade folktales and plays she has been writing (how much nicer if we had the flavor of one) but she may have thrown the baby of fictional technique out with the folktale water.
Man ist fasziniert von seinem Entschluß, die zuvor verfaßten Märchen, erfundenen Sagen und Theaterstücke aufgeben zu wollen (um wieviel schöner wäre es nur, bekäme man eine kleine Kostprobe von einem dieser Werke), doch hat es möglicherweise das Kind seiner schriftstellerischen Fertigkeiten mit dem Märchenwasser ausgeschüttet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test