Similar context phrases
Translation examples
noun
But there was heat.
Aber es gab eine Heizung.
The heating is off.
Die Heizung ist abgeschaltet.
The hum of the heating.
Das Brummen der Heizung.
Small place with no heating.
Klein und ohne Heizung.
I’ll turn on the heat.
Ich mache die Heizung an.
Get the heat going.
Mach die Heizung an.
“Turn off the heat.”
»Ich werde die Heizung abschalten.«
And how about ventilation, heating.
Und wie ist es mit der Belüftung und Heizung?
Heating will be our first priority.
Die Heizung hat Vorrang vor allem anderen.
the heating had not been turned on.
die Heizung war nicht angestellt.
Such as generators, for use with electrical heating devices.
Wie Generatoren, zum Betreiben elektrischer Heizgeräte.
Qui-Gon saw an officer sitting alone by the heating unit.
Qui-Gon sah einen Offizier, der allein vor dem Heizgerät saß.
The men were gathered around a heating unit drinking coffee, and tossing crystal tears to one another for inspection.
Die Männer saßen an einem Heizgerät, tranken Kaffee, warfen sich gegenseitig Kristalltränen zu und untersuchten sie.
"I have a client for some of my heating units, mahn"- his West Indian accent singing over the line. "So why call me?"
»Ich hab ’n Interessenten für ’n paar von meinen Heizgeräten, Mahn«, sang sein karibischer Akzent durch die Leitung. »Und warum rufst du mich an?«
"I have noted it." The Champion's eyes turned to his Guild Brother, who sat apathetically in front of an infrared heating unit, holding an untasted chocolate bar in one mittened hand.
»Das ist mir auch aufgefallen.« Der Blick des Champions suchte seinen Gildenbruder, der apathisch vor einem infraroten Heizgerät saß und in einer behandschuhten Hand achtlos einen Schokoladenriegel hielt.
Its bionic-powered battery was good for fourteen months' continuous use, its heat output was intense, it was stove, heater, and lantern all in one, and it weighed about four pounds.
Seine bionisch gespeiste Batterie reichte für vierzehn Monate ununterbrochenen Gebrauchs, seine Hitzeausstrahlung war stark, er war gleichzeitig Ofen, Heizgerät und Laterne und wog ungefähr vier Pfund.
“Word on the streets is that fall here is beautiful but very brief: snows swirl by Halloween.” He worried what winter would be like, though on the plus side his apartment was so small that his body heat or “at the very outside one space heater is apt to warm the whole facility.” To escape the town he had taken to calling “Drearacuse,”
»Ich habe gehört, der Herbst soll hier schön, aber sehr kurz sein; Halloween soll schon Schnee durch die Luft stieben.« Er erwartete den Winter mit Sorge, aber immerhin war seine Wohnung so klein, dass seine Körperwärme oder »spätestens ein Heizgerät ausreichen dürfte, um den ganzen Bau aufzuwärmen«.
He remembered standing in that great silence, cold even through the Flickinger field because his heating unit had malfunctioned, warmed rather by the exhilaration of the moment, by the knowledge that he would one day annihilate this ice continent, melt its mountains and its foothills, fill its valleys and rills with steam and rain.
Er erinnerte sich noch, wie er in der großen weißen Stille gestanden und selbst durch das Flickingerfeld hindurch gefroren hatte, weil sein Heizgerät nicht funktionierte und nur das Hochgefühl des Augenblicks ihn gewärmt hatte. Und das Bewußtsein, daß er in zwei Jahren diesen Eiskontinent auslöschen, seine Berge schmelzen und seine Täler und Schluchten mit Dampf und Regen füllen würde.
Money, Justine discovered, made London a most alluring place. Not for her a penniless existence clinging to the fringes of Earl’s Court—“Kangaroo Valley” they called it because so many Australians made it their headquarters. Not for her the typical fate of Australians in England, youth-hosteling on a shoestring, working for a pittance in some office or school or hospital, shivering thin-blooded over a tiny radiator in a cold, damp room. Instead, for Justine a mews flat in Kensington close to Knightsbridge, centrally heated;
London, so entdeckte Justine, konnte eine überaus verlockende Stadt sein, falls man über das nötige Kleingeld verfügte, denn sonst war man gezwungen, in Jugendherbergen zu wohnen und für ein Almosen irgendwo in einem Büro, in einer Schule oder in einem Krankenhaus zu arbeiten: typisch »australische« Schicksale. Für jemanden, der ein warmes, ja heißes Klima gewohnt war, bedeutete es wahrlich kein Vergnügen, in kalten, klammen Zimmern klappernd vor Gebilden zu sitzen, die sich Heizgeräte oder Heizöfen nannten und kaum einen Hauch Wärme hergaben. All das blieb Justine jedoch erspart.
The radiators are ticking with the heat.
Die Wärme lässt die Heizkörper ticken.
There were heating elements under the floor as well.
Auch unter dem Fußboden gab es Heizkörper.
The radiator ticked as the heat came on.
Der Heizkörper knackte beim Warmwerden.
Only the heating units in the jury room were strange.
Nur die Heizkörper im Geschworenenzimmer waren ungewöhnlich.
Our window unit is clanking, burping out drifts of heat.
Der Heizkörper unter dem Fenster rasselt und rülpst Hitzewellen aus.
By day, heat gushes from the radiators at full blast.
Tagsüber strömt Hitze aus voll aufgedrehten Heizkörpern.
Now I'm trying to get Yossarian out from behind the heating vent."
Und im Moment versuche ich, Yossarian hinter dem Heizkörper hervorzulocken.
The central-heating radiator was lukewarm to the touch, and the wind whistled through a cracked window.
Der Heizkörper war lauwarm, und der Wind pfiff durch das gesprungene Fensterglas.
noun
First, heat the oven.
Als Erstes den Ofen vorheizen.
The heat from the furnace was unbearable.
Die Hitze des Ofens war unerträglich.
Heat poured from the oven.
Wärme strömte aus dem Ofen.
Sissy has adjusted the heat on the stove.
Sissy hat den Ofen abgestellt.
Turn the heat down to 350.
Den Ofen auf 180 Grad runterschalten.
He set the kettle on the stove to heat up.
Er stellte den Teekessel auf den Ofen.
The smoke was oozing from the central-heating boiler.
Der Rauch kam aus dem Ofen.
Grandfather loved the heat from the oven.
Großvater liebte es, am Ofen zu sitzen.
On the 28th of March the tube was heated.
Am 28. März heizte man den Ofen tüchtig an.
With ovens which needed to be heated every morning.
Die Öfen, die jeden Morgen angeheizt werden mussten.
Taron and Latep switched on their heat units and waded into the icy water.
Taron und Latep schalteten ihre tragbaren Heizanlagen an und wateten in das eiskalte Wasser.
“Yes—and their own heating units, gasoline pumps, PX, everything.” Christian went over to the sideboard and brought out a fresh bottle.
»Ja – und ihre eigene Heizanlage, Benzinpumpen, PX, alles.« Christian holte eine frische Flasche.
He couldn’t use car park E at work because it meant walking past the ducts at the back of the heating block.
Bei der Arbeit konnte er sein Auto nicht auf Parkdeck E abstellen, weil er dann an der verkabelten Hinterseite der Heizanlage vorbeilaufen musste.
Han welcomed the relative warmth of the vast complex of caverns, warmed by Rebel heating units that obtained their power from the huge generators outside.
Han fand die relative Wärme in den ausgedehnten Höhlenräumen sehr begrüßenswert. Sie wurde hervorgerufen durch Heizanlagen der Rebellen, die die Wärmeleistung aus den großen Generatoren im Freien bezogen.
noun
The boilers protested the rapid heating by creaking and pounding.
Die Kessel protestierten gegen die übereilte Erhitzung durch Knarren und Hämmern.
Had to be stupid to think they could pull a gun on a man carrying your kind of heat.
Muß doch Blödheit sein, zu glauben, man kann eine Knarre ziehen, wenn jemand mit so einer Kanone vor einem steht.
She said something to her partner, who put a hand under the lapel of his jacket, as if he were packing heat.
Sie sagte etwas zu ihrem Partner, der eine Hand in seine Jacke schob, als hätte er dort eine Knarre.
And after a while they were lulled to a stupor by the motion of the cart and the dull pressure of the heat, a stupor broken only by anxiety.
Und allmählich wurden sie von den Bewegungen der Karren, dem Knarren von Achsen und Zugseilen und dem dumpfen Druck der Hitze bis zur Betäubung eingelullt, einer Betäubung, die nur durch ihre Furcht vor unbekannten Gefahren am Rande der Wachsamkeit gehalten wurde.
It was hard work, with the Tide still so tenuous, and he was sweating from both the effort and the underground heat by the time he heard the first creaks of collapsing timbers.
Es war harte Arbeit, solange die Gezeiten noch so schwach waren, und er schwitzte heftig – sowohl von der Anstrengung als auch von der unterirdischen Hitze –, doch er gab nicht nach, bis er das erste Knarren und Knirschen brechenden Holzes hörte.
When the Croats realized the beautiful woman's escorts were holding guns, they drew their own weapons and laid them on their knees. You could cut through the tension.     "Stash the heat," I told them firmly, "and concentrate on the plan.
Als den Kroaten klar wurde, dass die Begleiter der schönen Frau Waffen hinterm Rücken trugen, legten sie sich ihre Halbautomatischen auf die Knie. Die Spannung war mit Händen zu greifen. »Knarren weg«, sagte ich entschlossen. »Konzentriert euch jetzt auf den Plan.
They bring their work and warm each other with their comfortable presences—or with the heat of the forge—and hear the messengers in the dark that is thick outside their thick walls, the unexplained crack of wood, or flap of wings, or creaking at worst, of the axles of the bumpy cart of the Ankou.
Sie bringen ihre Arbeit mit und wärmen einander durch das Beisammensein ‒ oder durch die Hitze der Schmiede ‒ und lauschen den Botschaften in der Dunkelheit, die außerhalb ihrer dicken Mauern dräut, dem unerwarteten Knarren des Holzes, dem Flügelschlagen oder gar dem Quietschen der Achsen des holprigen Gefährts des Ankous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test