Translation for "gun went" to german
Translation examples
The gun went off: boom! Spaen-san screamed.
Die Waffe ging los: bumm! Spaen-san schrie.
She pulled the trigger and the gun went off with a fairly impressive bang.
Sie drückte ab, und die Waffe ging mit einem eindrucksvollen Knall los.
Chip’s shoulder jerked back. His gun went off.
Chips Schulter wurde nach hinten gerissen. Seine Waffe ging los.
Andy remembered that word, the lowness and meanness to it, the hint of surprise. The gun went up.
Andy erinnerte sich an das Wort, wie leise und fies es geklungen hatte, an die Spur Verblüffung, die darin mitschwang. Die Waffe ging nach oben.
Her left hand came up and she maced him in the face. His gun went off;
Ihre linke Hand kam hoch und jagte ihm das Tränengas ins Gesicht. Seine Waffe ging los.
15. BEFORE ALEX WAS ABLE TO DODGE more than a few inches to the side, the gun went off.
15 Die Waffe ging los, ehe er sich weiter als ein paar Zentimeter zur Seite wegducken konnte.
Wolf Lance catapulted from her lap in an explosion of fur and muscle, slamming into Childers with such force he staggered back and fell. The gun went off.
Doch in dem Moment sprang der Wolf in einer Explosion von Fell und Muskeln auf und warf sich mit solcher Wucht auf Childers, dass der Killer zurücktaumelte und fiel. Die Waffe ging los.
He took a step toward me and the gun went off.
Er machte einen Schritt auf mich zu, und die Pistole ging los.
The gun went off, the shot echoing through the dark.
Die Pistole ging los, und der Knall hallte durch die Dunkelheit.
"No, trouble, please," he said, and the gun went off.
»Keinen… Ärger… bitte«, sagte er, und die Pistole ging los.
The gun went off and fired dead center into Smith’s breastbone.
Die Pistole ging los, und die Kugel traf Smith mitten in die Brust.
The gun went off, but Alex hadn’t fired it intentionally and the bullet smashed into the floor.
Die Pistole ging los, aber Alex hatte nicht gezielt abgedrückt und die Kugel schlug in den Boden ein.
The gun went off, a muted pop in the deeply forested ravine that Will seemed hardly to notice.
Die Pistole ging los, ein gedämpftes Knallen in der dicht bewaldeten Schlucht, das Will kaum zu bemerken schien.
The gun went off, but the bullet zinged harmlessly into the darkness. “We did it!” Amy screamed.
Die Pistole ging los, aber die Kugel schoss in die Dunkelheit, ohne Schaden anzurichten. »Wir haben es geschafft!«, schrie Amy.
"Who the fuck are you?" Skinner, sounding more interested than pissed-off. The gun went off.
»Wer, zum Teufel, bist du denn?« Skinner klang eher interessiert als verärgert. Die Pistole ging los.
The gun went off once, and then I had his gun arm pinned to the ground beneath both of my forearms and the whole weight of my body.
Die Pistole ging los, dann hatte ich seinen Arm unter meinen Unterarmen und mit meinem gesamten Körpergewicht auf den Boden gepresst.
They leant forward, waiting for me to go pale and start babbling for mercy, I swear it had been an accident, the gun went off in a struggle, I'll never do it again, and please take these jewels, free, as proof of my sincerity.
Sie beugten sich vor, in Erwartung, dass ich erblassen und um Gnade bitten würde: Ich schwöre, es war ein Zufall, die Pistole ging im Zweikampf los, ich tu’ es nie wieder, und, bitte, nehmen Sie die Juwelen, ohne Finderlohn, als Beweis meiner Ehrlichkeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test