Translation for "gron" to german
Gron
Similar context phrases
Translation examples
"We ride for the Iron Tower in Gron," responded Galen, and Talarin's eyes flew wide at this news.
»Wir reiten zum Eisernen Turm in Gron«, erwiderte Galen, und Talarin machte ob dieser Mitteilung große Augen.
At the end of the third 'Darkday upon the plains, the Ghola made camp along the southern edge of the Gwasp, a great swamp squatting in the angle of Gron.
Am Ende des dritten Dunkeltags auf der Ebene schlugen die Ghola ihr Lager am Rand des Grumpf auf, einem großen Sumpf in der südlichen Ecke von Gron.
Or have you forgotten their role in the history of the Ban War, the Great War itself, when last we faced the Enemy in Gron, the very same Enemy, I might add?
Oder habt ihr seine Rolle in der Geschichte des Bannkrieges, des Großen Krieges, vergessen, als wir uns zuletzt dem Feind in Gron gegenübersahen, demselben Feind wie jetzt, möchte ich hinzufügen.
Though her arm throbbed dreadfully, that was not what caused Laurelin concern: it was instead that now that she was in Gron, a great bitterness clutched at her heart, and she was distressed by its sting.
Zwar pochte Laurelins Ann fürchterlich, doch nicht das bereitete ihr Kummer, sondern vielmehr, dass nun, da sie sich in Gron befand, eine große Bitternis an ihr Herz griff, ein Stachel, der sie quälte.
Hearken unto this, too: the power of the Evil in Gron must be vast to cause a Dragon to bear a Helarms from the Great Maelstrom to here, and to cause a Helarms to suffer being borne." "Perhaps,"
Merkt Euch auch dieses: Die Macht des Bösen in Gron muss gewaltig sein, wenn er einen Drachen zwingen kann, einen Kraken vom Großen Mahlstrom hierher zu tragen, und einen Kraken, dass er sich tragen lässt.
"We must get out of here and to my Lord Galen. I must warn him: a great force of Ghuls rides o'er the Wastes of Gron, coming to fall upon the Legion from behind." "Ghuls?
»Wir müssen in der Tat fort von hier und meinen Fürst Galen warnen: Ein großer Trupp Ghule reitet über die Ödnis von Gron, um der Legion in den Rücken zu fallen.« »Ghule?
Yet her heart cried out for her somehow to warn her Lord Galen that Ghola in force were even now riding from Jord into Gron to come to the Tower and fall upon the Legion from the rear.
Doch ihr Herz schrie danach, Galen irgendwie davor zu warnen, dass in diesem Augenblick Ghola in großer Zahl von Jord nach Gron ritten, um der Legion am Turm in den Rücken zu fallen.
Beneath these four peaks was delved Drimmen-deeve, ancient Dwarven homeland, now abandoned by them and fallen into dread, for therein dwelled a horror: a Gargon: Modru's Dread: an evil Vulk: servant of Gron in the Great War of the Ban.
Unter diesen vier Gipfeln lag das unterirdische Drimmenheim, die alte Heimat der Zwerge, die sie aufgegeben hatten, weil darin nun der Schrecken herrschte: ein Gargon, Modrus Graus, ein gemeiner Volk, Diener Grons im Großen Bannkrieg.
And there before him, resting in his quiver, was the red quarrel from Othran's Crypt: an arrow no longer a dull ruddy color, but instead now flaring scarlet in the black light streaming from the Myrkenstone, an arrow made of a strange light metal and borne by the buccan on an epic journey from Challerain Keep to the Weiunwood and thence to Arden Vale, through Drimmen-deeve and the Larkenwald beyond, down the Argon and back to Gunarring Gap, and thence up the Grimwall and through Gruwen Pass into Gron, and finally across Claw Moor and under the walls of the fortress and up to this very room atop the Iron Tower. And Tuck's hands, as if guided by another's will, snatched up the crimson bolt and set it to bowstring. But even as Tuck nocked the arrow, the ripples in the air vanished entirely, and now Gyphon—the Great Evil—^stood at last upon Mithgar, corporeal but powerless until the quaffing of sacrificial blood and the quenching of the Myrkenstone. The fate of the world teetered upon the brink of doom. And Tuck stood and drew the red shaft to the hill.
Und da, vor ihm, lag der rote Pfeil aus Othrans Grabmahl im Köcher, und er war nicht mehr mattrot, sondern leuchtete kräftig scharlachrot im schwarzen Licht, das aus dem Myrkenstein strömte. Aus einem seltsamen, leichten Metall gefertigt, hatte dieser Pfeil eine heroische Reise im Köcher des Wurrlings hinter sich: von der Feste Challerain ins Weitimholz und von dort ins Ardental, durch Drimmenheim und den Lerchenwald, den Argon hinab und zurück zur Günarring-Schlucht und weiter den Grimmwall hinauf und über den Gruwenpass nach Gron hinein und schließlich über das Klauenmoor und unter den Wällen der Festung hindurch bis hinauf zu diesem Raum an der Spitze des Eisernen Turms. Und wie von einem fremden Willen gelenkt griff Tucks Hand nach dem roten Pfeil und legte ihn an die Sehne. Doch genau in dem Augenblick, in dem Tuck den Pfeil anlegte, hörte die wallende Bewegung der Luft gänzlich auf, und nun stand Gyphon - der Große Böse - endlich auf Mithgar, in körperlicher Form, aber noch machtlos, bis er Opferblut getrunken hatte und der Myrkenstein gelöscht war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test