Translation for "grinding" to german
Grinding
adjective
Translation examples
noun
‘The mills of the gods grind slow but they grind exceeding small.’
»Die Mühlen der Götter mahlen zwar langsam, aber sie mahlen äußerst fein.«
Grinding their teeth.
Sie mahlen mit den Zähnen.
His jaw is grinding.
Seine Kiefer mahlen.
You cant grind some?
Könnt ihr ihn nicht mahlen?
Grind the beans fresh.
Die Bohnen frisch mahlen.
Grinding Energy with the Feet
Energie mit den Füllen mahlen
Grind this up as fast you can!
Mahl er das, so schnell er kann!
His jaws are grinding. ‘Yes.’
Seine Kiefer mahlen. »Ja.«
His teeth grind harshly.
Seine Zähne mahlen heftig.
And there is no change but that it grinds.
Und es gibt keine Veränderung außer dem Mahlen des Steines.
He ran a little grinding business, specializing in the sharpening of some kind of exotic industrial cutting blades, and was quite willing to talk—a little too willing.
Er hatte eine kleine Schleiferei, die auf das Schärfen irgendwelcher exotischer Industrieklingen spezialisiert war, und war ganz gesprächig – ein bisschen zu gesprächig.
adjective
With a grinding whannng!
Mit einem knirschenden Whannng!
A grinding groaning sound.
Ein knirschendes, ächzendes Geräusch.
In the window, a grinding air conditioner.
Im Fenster ein knirschender Ventilator.
It’ll all just grind to a halt.’
Alles wird knirschend zum Stehen kommen.
A grinding noise filled the air.
Ein knirschendes Sirren erfüllte die Luft.
The grinding noise had increased measurably.
Das knirschende Geräusch hatte sich beträchtlich verstärkt.
Some distant clicks, and a grinding noise.
Ein fernes Klicken und ein knirschendes Geräusch.
Another grinding roar, this one much louder.
Wieder ein knirschendes Dröhnen, diesmal viel lauter.
“But how?” Goth demanded again, jaws grinding.
„Aber wie?“, fragte Goth noch einmal mit knirschenden Zähnen.
Grinding barbed rocks into your eyes.
Knirschende gezackte Steinchen in den Augen zu haben, das ist schlimmer.
adjective
But the thought of prison was unbearable: the dirty clothes, the horrible food, the total lack of privacy, and, worst of all, the grinding boredom of a totally pointless existence.
Aber der Gedanke ans Gefängnis war unerträglich: die trostlose Kleidung, das gräßliche Essen, keinerlei Privatsphäre und, was am schlimmsten war, die drückende Langeweile einer absolut Sinnlosen Existenz.
Sometimes, I realized, the safety off on my plasma rifle, trying to walk lightly in the grinding weight of Sol Draconi Septem, the shortest route to courage is absolute ignorance.
Manchmal, wurde mir klar, während ich mit entsichertem Plasmagewehr dahinschritt und mich bemühte, in der drückenden Schwere von Sol Draconi Septem leichtfüßig zu gehen, ist der kürzeste Weg zum Mut völlige Ungewissheit.
I didn’t understand the problem but very much wanted to join them, thinking perhaps we might talk this person into giving us a ride home, away from this grinding monotony and the cruel, remorseless sun.
Ich verstand das Problem nicht, wäre ihnen aber liebend gern gefolgt, meinte vielleicht auch, wir könnten diese Frau dazu überreden, uns nach Hause zu fahren, nur weg, fort von dieser drückenden Monotonie und aus dieser grausamen, erbarmungslosen Sonne heraus.
This finally took so much of the tax money, with a grinding national debt, that the national defense faltered badly. The social security system, which was a tax pool to provide for elderly private citizens, ceased altogether, all funds being absorbed by the bureaucracy and the enormous number of its projects and regulations.
Das fraß schließlich, zusammen mit einer drückenden Staatsverschuldung, so viele Steuergelder auf, daß das soziale Sicherheitssystem, aus dem ältere Bürger versorgt werden sollten, zu bestehen aufhörte, weil alle Gelder von den Bürokraten und der gewaltigen Zahl ihrer Projekte und Vorschriften aufgebraucht wurden.
A pervading anxiety always filled him whenever he thought of his feudal lord, Kasigi Yabu, daimyo of Izu, Omi’s uncle—the man’s cruelty and lack of honor, the way he cheated all the villages of their rightful share of their catch and their crops, and the grinding weight of his rule.
Es erfüllte ihn stets mit Furcht, wenn er an seinen Lehnsherrn dachte, Kasigi Yabu, den Daimyo von Izu und Onkel von Omi – die Grausamkeit des Mannes und seinen Mangel an Ehre, die Art, wie er alle Dörfer um den ihnen zustehenden Teil des Ertrags ihrer Arbeit brachte, und das drückende Gewicht seiner Herrschaft.
Even in its highest flights, I told Gambetti, German literature is no match for Russian, French, or Spanish literature, which I love, or Italian literature for that matter. German is essentially an ugly language, which not only grinds all thought into the ground, as I’ve already said, but actually falsifies everything with its ponderousness. It’s quite incapable of expressing a simple truth as such. By its very nature it falsifies everything. It’s a crude language, devoid of musicality, and if it weren’t my mother tongue I wouldn’t speak it, I told Gambetti.
Die deutsche Literatur, habe ich zu Gambetti gesagt, ist selbst in ihren absoluten Höhepunkten niemals den von mir geliebten Literaturen wie der russis chen oder der französischen und spanischen 238 gleichzusetzen, auch der italienischen nicht. Schon die deutsche Sprache ist genau genommen eine häßliche, eine, wie gesagt, nicht nur alles Gedachte zu Boden drückende, sondern durch ihre Schwerfälligkeit auch alles tatsächlich gemein verfälschende, sie ist gar nicht imstande, einen Wahrheitsgehalt tatsächlich als solchen tatsächlichen Wahrheitsgehalt wiederzugeben, sie verfälscht alles von Natur aus, sie ist eine rohe Sprache, ohne jede Musikalität, und wäre sie nicht meine Muttersprache, ich würde sie nicht sprechen, habe ich zu Gambetti gesagt, wie genau trifft das Französische alles, selbst das Russische, ja selbst das Englische, sagte ich, von dem Italienischen und Spanischen ganz zu schweigen, das wir so gern im Ohr haben, während uns das Deutsche, obwohl es unsere Muttersprache ist, immer fremd und verheerend in den Ohren klingt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test