Translation for "glacials" to german
Translation examples
"No." If she was merely icy, then I was glacial.
»Nein.« Wenn ihre Stimme aus Eis bestand, dann war meine ein Gletscher.
They saw the slow surge of terrain, glacial and unstoppable.
Sie konnten von ihrer Warte aus beobachten, wie sich die Gletscher langsam und unaufhaltsam vorwärtsbewegten.
Around him, glacial rubble piled high, the haunts of the frozen ghosts.
Um ihn herum türmte sich das Geschiebe der Gletscher, die Verstecke erfrorener Geister.
In the distance, glacial cliffs rimmed a vast bay marbled with ice.
In der Ferne umsäumten gewaltige Gletscher eine riesige, mit Eis marmorierte Bucht.
Sheered off by glacial movement, Flattop was a peculiarity among its steep-sided neighbors.
Von einem Gletscher abgeflacht, unterschied sich der Flattop Mountain von seinen spitz zulaufenden Nachbarn.
Someone or something powerful enough to move the glacial bureaucracy of the United Nations to take action?
Jemanden, der mächtig genug war, um den Gletscher der UN-Bürokratie in Bewegung zu setzen?
Some kind of glacial thing, but the Indians thought it came from the gods or something.
Ist durch irgendeinen Gletscher dort hingekommen, aber die Indianer glaubten, dass er von den Göttern geschickt wurde oder so.
European rivers flow from gradual glacial melt, and they are the same all year round.
Europäische Flüsse speisen sich aus dem kontinuierlichen Abschmelzen von Gletschern, und sie sind das ganze Jahr über gleich.
He marched them out into the slanting light of the northern winter, across the glacial skin of the Mein Plateau.
Er führte sie hinaus in das schräg einfallende Licht des Nordwinters, über den Gletscher des Mein-Plateaus.
The sensors told of ground temperatures well below freezing, and of great glacial ranges spread across the land.
Die Sensoren maßen Bodentemperaturen weit unter dem Gefrierpunkt; riesige Gletscher bedeckten das Land.
There hasn't been such activity here since the last glacial age!"
Seit der letzten Eiszeit ist hier kein solcher Betrieb gewesen!
The geologists said that Skontar was entering another glacial epoch. But it would never get there.
Die Geologen behaupteten, daß Skontar einer neuen Eiszeit entgegensähe, aber so weit würde es nicht kommen.
In the weeks before, she would never have thought of stopping in the middle of this glacial era just to give them a chance to look around.
Früher hätte sie nie daran gedacht, in der Mitte einer Eiszeit auszuharren, nur damit sie sich das einmal ansehen konnten.
On flat open plains the boulder car stood out like a glacial erratic, and Amazonis was almost nothing but flat open plain.
Auf flachen freien Ebenen hob sich der Wagen wie ein erratischer Block aus der Eiszeit ab. Und Amazonis war fast ausschließlich freies Gelände.
I mean, if you look back at the glacial for the Eemian Period, the one before the last set of ages, there were no people around to speak of, and yet weather was completely crazy.
Ich meine, wenn man sich die Ablagerungen der letzten Eiszeit anschaut, damals gab es keine nennenswerte Anzahl von Menschen, und dennoch hat das Wetter komplett verrückt gespielt.
Vic discoursed for at least ten minutes on the glacial origin of a rise of ground behind the brook and of certain stones which he picked up from the brook's bed.
Vic dozierte mindestens zehn Minuten lang über die auf die Eiszeit zurückgehende Entstehung einer Bodenerhebung hinter dem Bach und über bestimmte Steine, die er im Bachbett finde.
The paleo-Indians who went south would not have had a difficult journey, because they arrived a little bit before the peak of the last Ice Age—before, that is, the two glacial sheets in Canada merged together.
Die Paläoindianer, die nach Süden zogen, hätten keine schwierige Reise gehabt, da sie ein wenig vor dem Höhepunkt der letzten Eiszeit eingetroffen wären – also bevor sich die beiden Eisdecken in Kanada zusammenschoben.
The idea that primitive Earth was afflicted by savage glacial episodes has been proposed by Paul Hoffman of Harvard University and his coworkers (see Science, vol. 281, p. 1342, 28 August 1998).
Die These, dass die junge Erde von Eiszeiten verwüstet wurde, geht auf Paul Hoffman von der Harvard-Universität und seine wissenschaftlichen Mitarbeiter zurück (siehe auch Science, Band 281, p. 1342, 28. August 1998).
Diana speculated that earlier glacial ages had run west off the Hellespontus range, and come to rest out there, underground — some twelve million cubic meters, more than any other aquifer, raising the amount of located water from 80 percent to 120 percent of the amount needed to fill the basin to the — 1-kilometer contour.
Diana vermutete, daß frühere Eiszeiten westlich der Gebirgskette von Hellespontus verlaufen sein und dort unter der Oberfläche zur Ruhe gekommen sein könnten - mehr als zwölf Millionen Kubikmeter, mehr als jedes andere Wasserlager.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test