Translation examples
How did they get there?
Wie sie geraten sind!
We’ll get in trouble
Wir werden in Schwierigkeiten geraten.
Don’t get in trouble.
Nicht in Schwierigkeiten gerate.
“If you get in trouble.”
»Wenn du in Schwierigkeiten gerätst
“If I get in trouble.”
»Wenn ich in Schwierigkeiten gerate
Get rid of the temptation.
Um nicht in Versuchung zu geraten.
Then it gets all mixed up.
Und dann gerät alles durcheinander.
So she gets herself into trouble?
Und sie gerät in Schwierigkeiten?
“Then how did he get in with that lot?”
«Wie ist er denn an diese Clique geraten
But we’ll get to that.
Aber dazu kommen wir noch.
‘We’ll get on to that.
Dazu kommen wir noch.
"They'll get to that.
Dazu werden wir noch kommen.
I'm getting to that.
»Dazu komme ich noch.«
They will get back.
Sie kommen doch wieder.
“We’re not getting anywhere.”
»So kommen wir nicht weiter.«
This is getting us nowhere.
So kommen wir doch nicht weiter.
Just get in, play your game, and get out.
Fahr einfach hin, mach dein Spiel und fahr wieder weg.
Get on with it then.”
»Dann fahren Sie fort.«
“I’ll take you all, get in!”
Ich fahre euch alle!
I suggest we get moving then.
»Dann wollen wir fahren
we'll get it inside."
wir fahren ihn hinein.
But let's get home!"
Aber fahren wir nach Hause!
“We’d better get on.
Also fahren wir fort.
they would get there soon.
Sie fahren, und bald sind sie da.
Get us into position.
Fahr zu der Stelle.
How did I get into this?
Wie bin ich da nur hineingeraten?
What the hell was he getting into?
Wo war er da nur hineingeraten?
“How did you get yourself into it?”
»Wie sind Sie da hineingeraten
How had he managed to get himself into this?
Wie war er nur in das alles hineingeraten?
“What did you get into?”
»Wo seid ihr da hineingeraten
What the hell am I getting into?
Wo zum Teufel bin ich da hineingeraten?
How did I get into this, anyway?
Wie bin ich da überhaupt hineingeraten?
I didn't want to get involved.
Ich wollte nicht in diese Sache hineingeraten.
How did he get into all of this?
Wie war er in all das hineingeraten?
I want to see what I'm getting into.'
Ich will sehen, in was ich hineingerate.
I must get you accustomed to eating cheeses!
Ich muss dir angewöhnen, Käse zu essen!
Just get used to braiding your hair.
Nur sollten Sie sich angewöhnen, Ihr Haar zu flechten.
Ah dinnae want tae get intae that habit.
Dabei wollt ich mir sowas nich angewöhnen.
Can’t you get used to wiping your feet properly?”
Kannst du dir nicht angewöhnen, die Füße ordentlich abzutreten?!
But I apologise. No elderly man should permit himself to get into the habit of preaching.
Aber entschuldigen Sie bitte. Wenn man älter ist, soll man es sich nicht angewöhnen, Predigten zu halten.
He could see how a man might get into the habit of talking to himself.
Er merkte, dass man sich regelrecht angewöhnen konnte, Selbstgespräche zu führen.
I’m trying to get in the habit of writing down things smart people say to me.”
Ich möchte mir angewöhnen, Dinge aufzuschreiben, die kluge Menschen zu mir sagen.
“I will have to get around to doing that too,” Eileen had said, and June said, “But don’t you?”
»Das werde ich mir auch angewöhnen müssen«, hatte Eileen gesagt, worauf June fragte: »Was, du trennst noch nicht?«
"I'm getting in character for a role I'm playing." "What role is that?"
»Ich will mich in eine Rolle einarbeiten, die ich spielen muss.« »Was für eine Rolle?«
I thought you could, like, just spend this week getting used to things? See what we do?
Ich dachte, dass du dich diese Woche erst mal einarbeitest? Dir anschaust, was wir machen?
Of course he would have to get back into it again—he hadn't kept up with the specialist literature in the intervening fourteen years.
Er würde sich wieder völlig neu einarbeiten müssen, auch in die Fachliteratur, die er in diesen vierzehn Jahren nicht mehr verfolgt hatte;
“But by getting ourselves attached to Imperial agricultural or construction projects, and engineering what flaws we can into the Empire's designs.”
»Wir werden für imperiale Landwirtschafts- oder Bauprojekte arbeiten und so viele Fehler wie möglich in die Entwürfe des Imperiums einarbeiten
I made two kinds of pastry in a kitchen so hot that, even with the aid of a food processor, the butter started melting before I could get it incorporated into the dough.
Ich hatte zwei Sorten Teig zubereitet, in einer Küche, in der es so heiß war, dass die Butter, obwohl ich mit der Küchenmaschine arbeitete, schon schmolz, bevor ich sie einarbeiten konnte.
North Korea was about as unconnected to the global financial system as one country could get. It was difficult at first to see how to work the gold and currency angle into the North Korea scenario.
Nordkorea war so wenig mit dem internationalen Finanzsystem verknüpft, wie das einem Land überhaupt nur möglich war, und zunächst hatte ich keine Ahnung, wie man das Gold- und Währungsthema in das nordkoreanische Szenario einarbeiten konnte.
Phillips train him. The idea was he would be able to take over one of the regional offices in another year or so—probably Toledo, where old Mr. Cagney is getting ready to retire.
Deshalb sollte ihn Mister Phillips gründlich einarbeiten. Nach etwa einem Jahr sollte Ihr Vetter dann Bezirksleiter werden -vermutlich in Toledo, Ohio, wo der alte Mister Cagney bald in Pension gehen wird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test