Translation for "fuddled" to german
Translation examples
adjective
Just as the blinding colors fuddled the senses.
Ebenso wie die blendenden Farben die Sinne verwirrten.
The wine and his passion fuddled his mind.
Der Wein und die Leidenschaft hatten seinen Verstand verwirrt.
He was fuddled with exhaustion and bad sleep and misery, and he forgot to be angry with Lemuel.
Er war benommen und verwirrt und vergaß, wütend auf Lemuel zu sein.
I don’t want an autopsy.” Excitement, had fuddled my judgment, and I submitted to Schratt.
Ich will keine Leichenschau.« Die Aufregung hatte meine Urteilskraft verwirrt, und ich fügte mich Schratts Anweisungen.
But elsewhere round the table weary heads were lifting, fuddled faces turning towards Jonah’s dubious sun.
Doch woanders am Tisch hoben sich Köpfe, wandten sich verwirrte Gesichter der fragwürdigen Sonne Jonah zu.
Were it any other time or place, he would have searched her for weaknesses to exploit, or simply fuddled her mind and then robbed her.
Zu jeder anderen Zeit und an jedem anderen Ort hätte er nach ihren Schwächen gesucht, um sie auszunutzen oder sie verwirrt und dann ausgeraubt.
They saw Janet standing there, a small, chubby, fuddled Campbell's Soup kid, and they broke apart, blushed, and the incident was never spoken of again.
Als die beiden Janet dort stehen sahen, ein kleines, pummeliges, verwirrtes Campbell-Suppen-Kind, rissen sie sich errötend voneinander los, und über den Vorfall wurde nie wieder ein Wort verloren.
Yet she could hear nothing of any soldiers. But then, they would have to come from the fort, they would be erratic and fuddled . could they find her?
Die Geräusche trugen weit in diesen leeren Räumen, und doch konnte sie keinen Laut von irgendeinem Soldaten hören. Auf der anderen Seite: Sie müßten von der Festung hier kommen, sie würden verwirrt und ziellos sein ... Ob sie sie fänden?
She had bitten her lipstick and she had that vagueness of outline that was not so much that her makeup was slipping as that her mind was becoming fuddled.
Sie hatte so heftig auf [325] den Lippen gekaut, daß der Lippenstift verschwunden war, und sie zeigte jene Unbestimmtheit in den Konturen, die nicht so sehr daher rührte, daß ihr Make-up der Auffrischung bedurfte, sondern daher, daß ihr Denken sich verwirrte.
A spark of recollection lit up his eyes for a moment Then, with a pathetic fumbling sort of gesture, he pressed it to his heart a moment while that odd fuddled look came over his countenance once more.
Ein Schimmer der Erinnerung leuchtete für einen Augenblick in seinen Augen auf. Dann drückte er das Bild mit einer rührenden, ungeschickten Bewegung an sein Herz, während der seltsam verwirrte Ausdruck wieder über seine Züge huschte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test