Translation for "french territory" to german
Translation examples
There is English territory and French territory.
Es gibt englisches Territorium und französisches Territorium.
It wasn't surprising they owned French territory.
Es war nicht überraschend, daß diese Adligen französisches Territorium besaßen.
Almeida, a mile or so ahead, was like an island in French territory.
Die etwa eine Meile entfernte Stadt war gleichsam eine Insel inmitten des französischen Territoriums.
This was French territory, and Kearsey rode ahead, searching the landscape for signs of the enemy.
Dies war französisches Territorium, und Kearsey ritt voraus, um das Land abzusuchen nach Anzeichen des Feindes.
Bavaria and Württemberg also saw an opportunity to round off their domains with French territory.
Bayern und Württemberg sahen ebenfalls eine Gelegenheit, ihren Besitzstand mit französischem Territorium zu arrondieren.
The Prussians also kept trying to ‘crib’ slices of French territory along the border.
Die Preußen versuchten außerdem immer wieder, Streifen französischen Territoriums entlang der Grenze zu «stibitzen».
They had to borrow some French territory to lengthen their runway a few years ago;
Vor ein paar Jahren haben die Schweizer ein Stück französisches Territorium pachten müssen, um ihre Piste zu verlängern.
England had come close to conquering France, had once held huge chunks of French territory.
England hatte dicht davor gestanden, Frankreich zu erobern, und einst hatte es große Teile des französischen Territoriums besessen.
The sabotage of the AWAC 11 was to be kept under wraps, a cover story put out to the effect that a faulty fuel line caused the explosion of a Patrick training aircraft that had landed in the French territory for emergency repairs.
der Presse wurde mitgeteilt, dass ein auf französischem Territorium notgelandetes Schulungsflugzeug der Patrick Air Base infolge einer defekten Ölleitung explodiert sei.
Invoking the first of the secret articles of the Treaty of Paris, he proposed that they settle amongst themselves all questions regarding the territories ceded by France – i.e. former French territory and that of the French dependencies in Poland, Germany and Italy.
Unter Berufung auf die erste der Geheimklauseln im Pariser Vertrag schlug er vor, sich untereinander über alle Fragen der von Frankreich abgetretenen Gebiete zu einigen – also über ehemals französisches Territorium und über die bisher von Frankreich dominierten Gebiete in Polen, Deutschland und Italien.
We have concessions from the Great River to the north of the French territory----
Wir besitzen Konzessionen vom Großen Fluß bis an die Nordgrenze des französischen Gebietes.
But the chief and his people were in the woods, and there were the French territories to fly to.
Aber der Häuptling und seine Leute waren in den Busch geflohen, und das französische Gebiet, wohin sie flüchten konnten, war in der Nähe.
Who knows what might have happened to the two smugglers of gold from the French territory?
Und wer weiß, was dann die beiden Goldschmuggler aus dem französischen Gebiet betroffen hätte!
Once, when she was conducting a mission of her own on the edge of the French Territory, there was a tremendous happening.
Einmal, als sie aus eigenem Antrieb einen Bekehrungszug zur Grenze des französischen Gebietes unternahm, geschah etwas Fürchterliches.
“My superiors have decided that they cannot take the risk of my getting captured in French territory.”
»Meine Vorgesetzten haben entschieden, dass wir das Risiko nicht eingehen können, dass ich auf französischem Gebiet festgenommen werde.«
He died somewhere in the French Territory–he wrote to me soon after he arrived on the coast. It is terrible…
Er starb irgendwo im französischen Gebiet... Er schrieb mir, bald nachdem er an der Küste angelangt war... Es ist schrecklich...« Ihr Blick verdüsterte sich.
Although it's on the French side of the river, it was actually built by the English, who were intent on maintaining a permanent foothold in French territory.
Obwohl sie auf der französischen Seite des Flusses liegt, wurde sie von den Engländern gebaut, die sich damit einen dauerhaften Brückenkopf auf französischem Gebiet sichern wollten.
He continued his journey till he came to the place where he would have turned off had he taken a short cut to the French territory.
Er setzte seine Reise fort, bis er an den Ort kam, wo er hätte abbiegen müssen, wenn er den kürzesten Weg zum französischen Gebiet nehmen wollte.
The best way to achieve this in his view was to rein in Prussia’s greed and at the same time force Alexander to agree to some cessions of French territory.
Seiner Auffassung nach ließe sich dies am besten erreichen, wenn man Preußens Gier im Zaum hielt und gleichzeitig Alexander zwänge, einigen Abtretungen französischer Gebiete zuzustimmen.
“Death and the torments of hell to follow,” said Abiboo, who was embittered by the loss of his tarbosh, which had cost him five francs in the French territory.
»Tod und die Hölle hinterher!« antwortete Abiboo, der den Verlust seines Fezes, der ihm im französischen Gebiet fünf Franc gekostet hatte, nicht verschmerzen konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test